Bienvenue Ambassade Visas Étudiants Investisseurs Touristes
Page d'accueil > La Chine au présent > Politique et Société
Rapport d'activité du gouvernement
2005-03-16

Voici le texte intégral du rapport  d'activité du gouvernement présenté par le Premier ministre  chinois Wen Jiabao le 5 mars 2005 à la troisième session de la Xe  Assemblée populaire nationale:  

     Camarades députés, 

     Au nom du Conseil des Affaires d'Etat, j'ai l'honneur de  soumettre à l'examen de la présente assemblée le rapport sur le  bilan de l'action gouvernementale ; nous invitons par la même  occasion les membres du Comité national de la Conférence  consultative politique, qui assistent aux travaux de la présente  session, à nous faire part de leurs remarques.

    I. BILAN DU  TRAVAIL ACCOMPLI DURANT L'ANNEE ECOULEE

    En 2004, sous la conduite  du Parti communiste chinois et à la lumière de la théorie de Deng  Xiaoping et de la pensée fondamentale de la "Triple Représentation" , les divers peuples de la nation chinoise ont rassemblé leurs  énergies et travaillé dans un esprit novateur, réalisant ainsi des progrès encourageants dans l'édification en grand d'une société au niveau de vie relativement aisé.L'année écoulée, tout en étant  confrontés à des défis et épreuves nouveaux, nous avons fait de  grands pas en avant. Ces deux dernières années, des problèmes  nouveaux sont survenus dans le fonctionnement de l'économie. Il s' agit notamment des phénomènes suivants : le déséquilibre entre l' offre et la demande sur le marché des céréales, l'ampleur  excessive des investissements en actifs immobilisés, l' accroissement trop rapide des crédits bancaires et l'insuffisance  de l'approvisionnement en charbon, en électricité, en carburant et en moyens de transport. Si on néglige ces problèmes ponctuels, ils risquent de devenir généraux. Ainsi, le Comité central du Parti et le Conseil des Affaires d'Etat, en tenant compte du moment et de  la situation, ont pris en temps voulu la décision de renforcer le  macrocontrôle économique et pris des dispositions à cette fin. S' inspirant des principes recommandant de prendre des mesures  énergiques pour opérer le macrocontrôle économique au moment  opportun et dans une mesure adéquate tout en faisant des  distinctions entre cas de nature différente et en mettant l'accent sur l'efficacité, et recourant à une combinaison de mesures  économiques, législatives et administratives, nous avons veillé à  régler les problèmes saillants qui affectent le développement  équilibré et à un rythme relativement rapide de notre économie.  Grâce aux efforts conjugués de tous, nous avons obtenu des  résultats remarquables dans le domaine du macrocontrôle économique. Nous avons réussi à neutraliser les facteurs déstabilisants et  nuisibles existant dans le fonctionnement de notre économie et à  renforcer les maillons faibles, évitant ainsi des fluctuations  économiques excessives.Les succès remportés durant l'année écoulée se manifestent surtout par les faits suivants : l'économie  nationale a maintenu un développement équilibré et à un rythme  relativement rapide et la puissance globale de l'Etat s'est encore accrue ; la réforme a enregistré des progrès appréciables et l' ouverture sur l'extérieur a réalisé de nouvelles percées ; les  secteurs sociaux ont connu un développement accéléré et le niveau  de vie de la population a continué à s'améliorer. En 2004, le PIB  a progressé de 9,5% par rapport à l'année précédente pour  atteindre 13 650 milliards de yuans. Les recettes budgétaires se  sont élevées à 2 630 milliards de yuans, soit une augmentation de  21,4%. Le volume global des ventes au détail s'est chiffré à 5 400 milliards de yuans, soit un accroissement de 13,3%. Le commerce  extérieur s'est accru de 35,7% pour atteindre 1 150 milliards de  USD, ce qui a fait passer la Chine de la quatrième à la troisième  place dans le monde. 9,8 millions d'emplois ont été créés dans les villes et les bourgs, dépassant ainsi le chiffre prévu. Le revenu  net des citadins a atteint 9 422 yuans, celui des habitants ruraux 2 936 yuans, soient respectivement un taux de croissance de 7,7%  et de 6,8% en prix constants. Toutes ces réalisations prouvent que notre pays a accompli de nouvelles avancées dans la voie de l' édification en grand d'une société au niveau de vie relativement  aisé.

     Je vais maintenant traiter les aspects suivants de notre  activité durant l'année écoulée :

    1) Nous avons adopté des  mesures politiques plus directes et plus énergiques en vue d' accroître la production céréalière et les revenus des paysans. Le  macrocontrôle économique que nous effectuons actuellement a  commencé par la consolidation de l'agriculture. Les mesures  majeures que nous avons adoptées à cet effet sont les suivantes :  nous avons réduit ou supprimé l'impôt agricole, aboli la taxe sur  les produits agricoles spéciaux sauf en ce qui concerne le tabac,  et accordé des subventions directes aux cultivateurs de grain et  des subventions spéciales aux paysans de certaines régions pour la culture de bonnes variétés et l'achat de matériel agricole. En  outre, nous avons fixé à un bon niveau les prix minimaux d'achat  des variétés céréalières clés. Nous avons augmenté dans de fortes  proportions les crédits consacrés au développement de l' agriculture, des régions rurales, et particulièrement des  principales régions céréalières. Les finances centrales ont alloué pour toute l'année 262,6 milliards de yuans (+22,5%) au chapitre  des dépenses destinées à la production agricole, aux régions  rurales et aux paysans. Parallèlement, nous avons poursuivi en  profondeur la restructuration agricole, de manière à augmenter les revenus des paysans par de multiples canaux. Ces mesures  politiques, appliquées avec la dernière énergie et extrêmement  avantageuses pour les intéressés, marquent un changement important par rapport aux années récentes et ont de ce fait donné un  véritable coup de fouet à l'ardeur productive des paysans. Un  tournant favorable s'est amorcé dans la production céréalière : le volume global de celle-ci a atteint 469,47 millions de tonnes,  soit une augmentation de 38,77 millions de tonnes. L'accroissement de la production céréalière et des revenus des paysans revêt une  importance vitale pour stabiliser la conjoncture d'ensemble du  développement économique.

    2) Nous avons freiné la croissance trop  rapide des investissements en actifs immobilisés et redoublé d' efforts en vue de fortifier les maillons faibles. Nous avons  veillé à un contrôle sévère sur la réquisition de terrains et l' octroi de crédits bancaires, de manière à juguler l'expansion de  la demande d'investissements et de réprimer, dans certains  secteurs d'activité, les investissements aveugles et les projets  faisant double emploi et à bas niveau. Dans ce cadre, nous avons  approfondi le réajustement et la normalisation du marché foncier,  passé au peigne fin les zones de développement économique de  toutes catégories, suspendu pour six mois la reconversion de  terres arables en terrains de construction non agricole, promulgué la Décision sur l'approfondissement de la réforme et le  renforcement de la gestion foncière , et amélioré le système de  gestion du territoire et des ressources. Parallèlement, nous avons majoré les taux de réserve de prévoyance des banques commerciales, de même que les taux d'intérêts de référence sur les dépôts et les prêts des établissements financiers, libéralisé le plafond des  taux d'intérêt sur les prêts et renforcé le contrôle sur le ratio  de liquidité des banques commerciales ; en outre, nous avons élevé la proportion des capitaux requis pour les projets de construction dans les domaines de la sidérurgie, de la cimenterie, de l' aluminium électrolytique et de l'immobilier. Enfin, nous avons  passé au tri les projets de construction en chantier et en  préparation. Ainsi, les investissements en actifs immobilisés ont  réalisé pour toute l'année écoulée un taux de croissance de 25,8%, soit 17,2 points de pourcentage de moins que celui du seul premier trimestre, et la croissance de l'offre monétaire et des crédits  bancaires s'est nettement ralentie. Attachant une grande  importance à la restructuration économique, nous avons augmenté  les investissements dans l'agriculture, l'hydraulique, l'énergie,  les transports, la protection de l'environnement et les services  sociaux. Le gazoduc Ouest-Est, d'une longueur total de 4 000 km, a été installé et mis en service, tandis que d'autres travaux clés,  tels que la construction du complexe hydraulique des Trois Gorges, l'acheminement d'électricité de l'Ouest vers l'Est, la  construction de la ligne ferroviaire Qinghai-Tibet et l'adduction  d'eau du Sud vers le Nord, ont enregistré de nouvelles avancées.  Les capacités de production de charbon se sont accrues de 120  millions de tonnes. La puissance des groupes-générateurs  nouvellement installés a atteint 50,55 millions de kW. 1 433 km de nouvelles voies ferrées sont entrées en service et 46 000 km de  routes supplémentaires ont été ouvertes au trafic. Pour faire  progresser la mise en valeur de l'Ouest, l'Etat a mis en chantier  10 nouveaux projets importants dans lesquels il a investi 80  milliards de yuans. Parallèlement, la stratégie de redressement  des anciens centres industriels, tels que celui de la région du  Nord-Est, a pris un bon départ : 197 projets de réajustement et de refonte ont été lancés avec le soutien l'Etat ; 15 projets d' aménagement de zones où le sol s'est affaissé à cause de l' extraction du charbon ont été successivement mis en uvre.Nous  avons pris de nouvelles mesures de réajustement économique, de  manière à atténuer les tensions au niveau de l'approvisionnement  en charbon, en électricité, en carburant et en moyens de transport. En adoptant des politiques énergiques, telles que l'accroissement  de l'offre, la restriction de la demande irrationnelle et l' harmonisation des rapports entre l'offre et la demande, nous avons réussi à satisfaire les besoins tant du développement économique  et social que de l'amélioration du niveau de vie de la population.

    3) Saisir l'occasion favorable pour approfondir la réforme  structurelle de l'économie et amplifier l'ouverture sur l' extérieur. Nous avons approfondi la réforme du système de  commercialisation des céréales et libéralisé entièrement le marché d'achat des céréales. La réforme de l'imposition dans les régions  rurales a accédé à une nouvelle phase, celle de la suppression  progressive de l'impôt agricole. La réforme des entreprises  publiques a enregistré de nouveaux progrès et le système de  contrôle et de gestion des biens publics a commencé à prendre  forme. La réorganisation des banques commerciales à capitaux  d'Etat en sociétés par actions se poursuit sans heurts. La réforme des coopératives de crédit rurales a été étendue à 29 provinces ( ou régions autonomes et municipalités relevant de l'autorité  centrale). Le projet de réforme du système d'investissement a été  élaboré et appliqué. Parallèlement, les mesures de réforme de la  détaxe à l'exportation sont entrées en vigueur, si bien que les  arriérés dans ce domaine ont été payés et qu'il n'y a pas de  nouvel endettement. La conversion de la TVA de type production en  TVA de type consommation dans les anciens centres industriels du  Nord-Est a été mise en uvre à titre d'essai. Pour assainir et  mieux réglementer le marché, nous avons renforcé les contrôles sur les produits alimentaires et les médicaments et la protection de  la propriété intellectuelle. Dans le même temps, nous avons sévi  résolument contre la fabrication et l'écoulement de contrefaçons  et de produits de mauvaise qualité, la fraude fiscale, la  contrebande et d'autres activités criminelles. 

     Conformément à nos engagements lors de notre adhésion à l'OMC, nous avons continué à baisser les tarifs douaniers et avons  amplifié l'ouverture sur l'extérieur. Avec l'entrée en vigueur de  la Loi amendée sur le commerce extérieur, le libre accès au droit  d'exploitation en la matière a été inscrit dans les faits. Sous l' égide de la stratégie recommandant de "sortir des frontières",  nous avons participé à la coopération régionale. Le Close  Economic Partnership Arrangment (CEPA) avec Hongkong et Macao a  été appliqué dans des circonstances favorables. Pendant l'année  écoulée, le montant réellement utilisé des investissements  étrangers directs s'est élevé à 60,6 milliards de USD.4) Renforcer le soutien politique et budgétaire au développement des secteurs  sociaux. Les pouvoirs publics aux différents échelons ont renforcé leur soutien au secteur scientifique et technique, à l'éducation,  à la culture, à la santé publique et aux sports. Les dépenses  consacrées à ces domaines par les finances centrales ont atteint  98,7 milliards de yuans; en outre, 14,7 milliards de yuans d' emprunts publics ont été utilisés dans ces mêmes domaines.Le  système d'innovation d'Etat, la recherche fondamentale, les  infrastructures scientifiques et techniques et le travail  scientifique et technique aux échelons de base ont été encore  renforcés. De nouvelles avancées ont été enregistrées dans  l'exécution d'une série de grands projets scientifiques et  technologiques et les applications industrielles des hautes  technologies. Grâce aux efforts de plus de 2 000 spécialistes et  dans le cadre de l'élaboration du Programme d'Etat de  développement à long et moyen terme des sciences et des  technologies , plusieurs études stratégiques ont été menées à bon terme. 

     Le nouveau Plan d'action pour le redressement de l'éducation  a enregistré des progrès satisfaisants. Nous avons commencé à  mettre en uvre le Plan de promotion de l'éducation dans les  régions de l'Ouest , qui a pour objet la généralisation de  l'enseignement obligatoire de 9 ans et l'alphabétisation des  illettrés jeunes et moins jeunes dans les régions rurales. Les  aides à l'enseignement obligatoire dans les régions pauvres ont  été accrues. On a poursuivi la réfection des locaux délabrés des  écoles primaires et secondaires rurales et fourni gratuitement des manuels à plus de 24 millions d'écoliers issus de familles pauvres et suivant l'enseignement obligatoire de 9 ans dans les régions  rurales du Centre et de l'Ouest. Par ailleurs, on a veillé à  accélérer l'enseignement professionnel et à améliorer la qualité  de l'enseignement supérieur. Le système d'aide financière aux  étudiants pauvres dans les établissements d'enseignement supérieur a été perfectionné. 

     On a imprimé un élan au développement du secteur de la santé  publique en mettant l'accent sur l'introduction d'un système  national de prévention et de contrôle des maladies et d'un système de secours médicaux en cas d'incident grave de la santé publique.  On a construit à cette fin 1 410 centres de prévention et de  contrôle des maladies au niveau du district et 250 autres aux  niveaux provincial et municipal (préfectoral) ; en outre, 290  centres de secours d'urgence ont été mis en chantier. En même  temps, on a renforcé la prophylaxie des maladies graves. Tout en  s'attachant à développer les infrastructures sanitaires rurales,  on a mis progressivement en place un nouveau type de système rural de cotisation pour les soins médicaux. Par ailleurs, des mesures  énergiques ont permis de juguler la propagation de la grippe  aviaire virulente. 

     Nous avons favorisé la réforme des institutions culturelles,  de même que le développement de la culture, et entrepris  d'assainir le marché culturel. Les finances centrales ont affecté  un fonds spécial de soutien à la construction de 533 bibliothèques et maisons de la culture au niveau du district et à la fourniture  d'installations de radiodiffusion et de télévision dans 40 000  villages. L'exécution de grands projets culturels d'Etat et la  protection des sites naturels, historiques et culturels de notre  patrimoine ont été renforcées. Les échanges culturels avec  l'étranger sont devenus plus actifs. Les activités sportives de  masse ont connu un vif essor. Les sportifs chinois ont obtenu des  résultats remarquables tant aux XXVIIIe Jeux olympiques qu'aux  XIIe Jeux paralympiques.La protection des ressources territoriales et de l'environnement ainsi que l'aménagement de l'environnement  ont été intensifiés, et les terres cultivées ont été mieux  protégées. La prévention et le traitement des pollutions dans les  zones et les bassins importants ont fait de nouveaux progrès.  Enfin, les recherches sur la planification des naissances dans les régions rurales ont donné des résultats positifs.

    5) S'efforcer d'améliorer les conditions de vie de la  population et attacher de l'importance au règlement des problèmes  patents liés à ses intérêts vitaux. Nous avons veillé à appliquer  de manière plus poussée les diverses mesures politiques en vue de  stimuler l'emploi et la réinsertion sociale des travailleurs  licenciés, tout en continuant à assurer le paiement des  allocations de chômage, des pensions de retraite et des minima  sociaux. Concrètement, l'autorité centrale a augmenté, à partir du 1er juillet 2004, les pensions des ouvriers et employés à la  retraite des entreprises publiques. De leur côté, bon nombre de  gouvernements locaux ont pris eux aussi l'initiative d'augmenter  en temps opportun le montant des minima sociaux accordés aux  citadins sans ressource. Par ailleurs, nous avons poursuivi nos  expériences pilotes en vue de parfaire le système de protection  sociale dans les villes et les bourgs. Rien que pour assurer les  dépenses de protection sociale, les finances centrales ont en tout alloué, au cours de l'année écoulée, quelque 146,5 milliards de  yuans, soit une augmentation de 18,1%.En vue d'intensifier l'aide  au développement des régions pauvres, les finances centrales ont  débloqué un fonds spécial de 12,2 milliards de yuans, permettant  ainsi de réduire de 2,9 millions par rapport à l'année précédente  le nombre de paysans nécessiteux. L'année dernière, suite aux  graves calamités naturelles dont certaines régions ont été  victimes, les gouvernements des divers échelons sont intervenus en temps utile dans la lutte contre celles-ci, dans les secours aux  sinistrés et dans la reconstruction des foyers, permettant ainsi à quelque 68 millions de personnes de bénéficier d'une assistance. Nous avons veillé à apporter, en vertu de la loi, des solutions  adéquates aux problèmes compromettant les intérêts de la  population liés à la réquisition de terres dans les campagnes, à  la démolition de vieilles maisons dans les villes et les bourgs,  au déménagement de leurs habitants, ainsi qu'à la transformation  des entreprises en sociétés par actions. Les arriérés d'indemnités de réquisition de terrains dus aux paysans ont été payés pour l' essentiel. Grâce à un assainissement général des arriérés de  paiement des travaux et des salaires des paysans travaillant dans  le secteur du bâtiment, 33,2 milliards de yuans d'arriérés de  salaire qui s'étaient accumulés ces dernières années ont été  versés. La sauvegarde des droits et intérêts légitimes de la  population a pris une plus grande importance dans l'activité du  gouvernement.6) Renforcer la démocratie et la légalité et tout  mettre en uvre pour maintenir la stabilité sociale. Nous avons  favorisé l'édification de la démocratie aux échelons de base en  améliorant d'un côté la transparence de l'administration du  village et l'autonomie des villageois et en perfectionnant, de  l'autre, l'autonomie des citadins répartis en blocs d'habitation  et le système d'administration de base. Nous avons attaché une  importance particulière à l'édification de la légalité au sein des gouvernements des divers échelons. Pour ce faire, le Conseil des  Affaires d'Etat a élaboré le Programme pour l'application des  lois dans les administrations publiques où l'on a précisé, entre autres, les objectifs et les tâches à réaliser pour la mise en  place de gouvernements de droit. Nous avons présenté à l'Assemblée populaire nationale 7 propositions de loi concernant l'amendement  de la Loi sur les sociétés et de la Loi sur la prévention et le contrôle des maladies contagieuses et l'adoption de la Loi  sur la fonction publique , etc., et nous avons mis au point 32  règlements administratifs. Les gouvernements des divers échelons  ont, en appliquant la Loi sur les autorisations administratives  , supprimé ou réajusté la procédure d'homologation administrative appliquée jadis à un grand nombre de catégories de projets. L' exécution de la loi a été soumise à un contrôle renforcé, et un  travail à la fois énorme et fructueux a été accompli par les  administrations d'audit et de supervision. Nous avons élaboré un  plan d'urgence général destiné à parer aux événements subits ayant un impact à l'échelle nationale et 105 plans d'urgence spéciaux ou sectoriels destinés à faire face aux calamités naturelles, aux  désastres dus à des accidents, ainsi qu'à des circonstances  critiques dans les domaines de la santé publique et de la sécurité collective ; de leur côté, les autorités des différentes provinces (régions autonomes et municipalités relevant de l'autorité  centrale) ont également mis en place leurs propres plans d'urgence généraux. Des progrès notables ont été enregistrés dans la mise en place d'un gouvernement de droit et l'exercice par celui-ci de  toutes les fonctions qui lui sont attribuées. Nous avons mené en  profondeur l'édification de l'appareil gouvernemental sur le thème de l'intégrité des fonctionnaires et la lutte anticorruption en  nous fixant comme tâche prioritaire le règlement des problèmes  aigus touchant les intérêts de la population. Nous avons renforcé  dans l'ensemble le maintien de l'ordre public et fait progresser  la mise en place du système de prévention et de contrôle en la  matière. Grâce aux rudes coups portés aux délits de droit commun  de toutes sortes, nous avons commencé à freiner la tendance à la  hausse des affaires criminelles graves. Nous avons amélioré et  renforcé notre travail dans le dépouillement des lettres de  réclamation et la réception des porteurs de plainte, apportant  ainsi une contribution positive à la solution de toutes sortes de  contradictions et litiges. Nous avons renforcé l'application de  notre politique concernant les ethnies minoritaires, les affaires  religieuses et les Chinois d'outre-mer. Nous avons enregistré de  nouvelles avancées dans la modernisation de la défense nationale  et des forces armées. Grâce à de nouveaux succès diplomatiques, la position et le prestige de la Chine sur la scène internationale  ont été notablement renforcés.Nous devons les succès que nous  avons remportés pendant l'année écoulée dans les divers secteurs  de notre société à la fois à la juste direction du Comité central  du PCC ayant pour secrétaire général le camarade Hu Jintao, à l' aptitude du Comité central à maîtriser la situation générale, aux  durs efforts de notre peuple multiethnique, au travail ardu et  minutieux fourni par toutes les autorités locales et  départementales et aux contributions apportées par tous les  milieux de la société et tous les secteurs d'activité du pays. Au  nom du Conseil des Affaires d'Etat, je voudrais profiter de cette  occasion pour exprimer mes sincères remerciements aux ouvriers,  paysans, intellectuels et cadres, à tous les travailleurs et  bâtisseurs de l'uvre socialiste, ainsi qu'aux officiers et  soldats de l'Armée populaire de Libération, aux agents de la  police militaire, et aux cadres et agents de la sécurité publique. Je tiens également à remercier de tout mon cur notre peuple  multiethnique, les partis et groupements démocratiques, les  organisations populaires et les différents milieux sociaux du pays pour la confiance et le soutien qu'ils ont accordés au travail du  gouvernement central, les concitoyens des régions administratives  spéciales de Hongkong et de Macao, ceux de Taiwan et les  ressortissants chinois qui ont témoigné un vif intérêt pour le  développement et la réunification de la patrie et y ont accordé  leur soutien, ainsi que les amis étrangers de différents pays qui  ont prêté leur soutien à la modernisation de la Chine. 

    Pendant l'année écoulée, en plus des avancées notables que nous avons enregistrées dans les différents secteurs d'activité, notre  connaissance idéologique a fait également l'objet d'une véritable  purification à travers une pratique abondante. Les autorités  gouvernementales des divers échelons ont renforcé leur volonté d' appliquer les politiques et dispositions fixées par l'autorité  centrale et élevé à la fois leur conscience et leur capacité dans  l'utilisation judicieuse de l'importante période d'opportunités  stratégiques qui est la nôtre et dans la stimulation du  développement. Notre expérience peut se résumer, pour l'essentiel, aux points suivants :-- Il faut persévérer dans la conception  scientifique du développement et uvrer à sa réalisation. La  conception scientifique du développement constitue un nouveau  progrès que le Parti communiste chinois a apporté à l'idée  directrice de la modernisation socialiste. Elle réaffirme que le  développement est la pierre de touche et qu'il importe de centrer  toutes nos activités sur l'édification économique et de veiller  sur la qualité et la rentabilité de la croissance économique. En  même temps, pour assurer un développement socio-économique durable et harmonieux dans le pays entier, elle recommande de toujours  placer l'homme au centre de nos préoccupations et d'agir  conformément aux politiques dites de "planifications d'ensemble en cinq points". Aussi bien dans le règlement des contradictions et  problèmes flagrants apparus au cours du fonctionnement économique  que dans l'édification en grand d'une société de la moyenne  aisance, nous avons à prendre pour guide la conception  scientifique du développement. Bref, il faut appliquer cette  conception tout au long du processus de la réforme, de l'ouverture et de la modernisation du pays.-- Il faut continuer à renforcer et  perfectionner le contrôle macroéconomique. Le contrôle  macroéconomique effectué ces deux dernières années constitue une  importante expérience pour l'application de la conception  scientifique du développement. Comme le macrocontrôle et le  mécanisme du marché sont des composantes organiques du système de  l'économie de marché socialiste, nous avons à mettre en valeur,  dans une plus large mesure, le rôle fondamental du marché dans l' allocation des ressources et à veiller au contrôle macroéconomique. Pour mener à bien le contrôle macroéconomique, il importe de  suivre une juste orientation, de repérer ce qui est prioritaire  dans l'ensemble de nos activités, de saisir les opportunités qui  se présentent et de bien doser l'intensité du développement en  fonction de l'évolution de notre économie. Par ailleurs, il nous  faut perfectionner le mode et les moyens du contrôle  macroéconomique en recourant principalement aux moyens légaux et  économiques et, accessoirement, aux mesures administratives  indispensables, cela de manière à assurer un fonctionnement  régulier et un développement constant et relativement rapide de  l'économie nationale.-- Il faut persévérer dans la politique de  réforme et d'ouverture sur l'extérieur. Etant donné  qu'actuellement notre pays se trouve toujours dans une période  cruciale de la réforme de son système économique, il faut  poursuivre inébranlablement la politique de réforme, de manière à  faire disparaître sur le plan institutionnel les facteurs qui  entravent le développement économique ou qui sont à l'origine des  fluctuations économiques et à fournir une garantie  institutionnelle au développement socio-économique à la fois  durable et harmonieux de la Chine. A mesure que progresse la  réforme du système économique du pays, nous avons également à  veiller au bon déroulement de la réforme du système politique et  des autres secteurs d'activité. Pour mettre en place un système  économique plus ouvert et plus dynamique, il faut améliorer de  manière générale le niveau de l'ouverture sur l'extérieur et  continuer à stimuler le développement et la réforme par cette  dernière.-- Il faut continuer à régler de manière adéquate le  rapport entre le développement du pays tout entier et celui par  secteur ou région. Vu que l'économie nationale constitue un  ensemble organique, nous devons, selon les dispositions  stratégiques basées sur l'esprit de "gérer les affaires du pays  comme on mène une partie d'échecs", veiller à mettre pleinement en valeur les atouts locaux et à mobiliser l'initiative de l'autorité centrale et des autorités locales. Dans l'établissement des  politiques et mesures générales, le gouvernement central doit  tenir compte à la fois des intérêts généraux et des besoins pour  le développement à long terme, tout en prenant en considération  les caractéristiques particulières des différents régions et  secteurs d'activité. De leur côté, les autorités locales ont elles aussi à faire valoir amplement leur propre initiative tout en  obéissant aux intérêts d'ensemble du pays et aux besoins du  développement à long terme.-- Il faut diriger le pays conformément  à la loi objective. Pour faire progresser la modernisation du pays, nous devons toujours partir de ses conditions spécifiques et  respecter consciencieusement la loi objective. Il nous faut non  seulement faire rayonner l'esprit d'entreprise et saisir les  occasions propices pour accélérer le développement, mais aussi  éviter d'élargir à l'aveuglette l'ampleur des constructions et de  chercher uniquement à accélérer la croissance économique au mépris des conditions concrètes. Sinon nous risquerions, dans notre hâte, de n'aboutir à rien, voire d'entraîner des pertes graves. Aussi  nous faut-il accorder plus d'importance aux résultats réels dans  notre travail économique, comme dans le reste de nos activités, de manière à combiner l'esprit d'initiative et le respect de la loi  objective. -- Il faut accorder une importance primordiale aux  intérêts de la population. Nous devons sauvegarder réellement les  droits et intérêts de la population sur les plans économique,  politique et culturel, résoudre les problèmes sérieux touchant ses intérêts vitaux, garantir la subsistance des citadins et paysans  nécessiteux. Satisfaire continuellement les besoins matériels et  culturels croissants de la population est l'objet même de notre  uvre de modernisation socialiste. Ce n'est qu'en exerçant le  pouvoir pour le peuple que le développement de nos différents  secteurs d'activité pourra bénéficier d'un plus fiable et large  soutien de la population et puiser dans cette dernière la source  de son énergie.

    En faisant un examen rétrospectif de l'année écoulée, nous  constatons avec lucidité qu'il existe beaucoup de problèmes et  difficultés dans notre développement socio-économique. Ceux-ci  peuvent se résumer aux points suivants : Primo, bien que nous  ayons atténué dans une certaine mesure des contradictions  flagrantes apparues dans notre économie, nous sommes loin d'y  avoir apporté une solution radicale. A défaut d'une amélioration  manifeste de la faiblesse des infrastructures agricoles, il nous  sera difficile d'assurer l'augmentation soutenue de la production  céréalière et l'accroissement continu des revenus paysans ; les  investissements en biens immobilisés risquent de connaître des  rebonds ; les problèmes d'approvisionnement en charbon, en  électricité et en pétrole et l'insuffisance des capacités de  transport restent graves ; les pressions inflationnistes demeurent fortes. Secundo, nous faisons toujours face à des problèmes  saillants dans le développement social. Dans certaines localités,  plus particulièrement dans les régions rurales, il existe beaucoup de problèmes à résoudre dans les divers secteurs sociaux tels que  l'éducation, la santé publique et la culture ; le développement  entre les villes et les campagnes et entre les différentes régions demeure inégal et l'écart des revenus se creuse dans la société ;  les conditions de vie d'une partie de la population à revenu bas  laissent à désirer ; les facteurs susceptibles d'ébranler la  stabilité sociale sont encore nombreux. Tertio, les problèmes  chroniques et les contradictions inhérentes à la société apparus  au cours du développement socio-économique persistent. Parmi ceux- ci, on note la pénurie d'emplois, l'irrationalité de la structure  économique, le niveau peu élevé des technologies industrielles, le retard du développement du secteur tertiaire et l'ampleur  excessive des investissements dans le contexte d'une faible  consommation. A tout cela il faut ajouter le mode de croissance  extensive et la pression accrue sur l'environnement et les  ressources naturelles. Par ailleurs, les problèmes institutionnels et de mécanisme qui entravent un développement socio-économique  sain restent patents.En outre, il nous faut reconnaître en toute  lucidité qu'il existe toujours un grand nombre d'insuffisances  dans le travail du gouvernement. Il est lent, par exemple, à faire aboutir la réforme de ses structures et la reconversion de ses  attributions, les formalités d'approbation administrative sont  toujours trop nombreuses et l'importance qu'il accorde à la  gestion sociale et aux prestations publiques demeure insuffisante ; l'imprécision des attributions et des responsabilités et un manque d'harmonie se font sentir entre certains services gouvernementaux, tandis que son mode de gestion se révèle arriéré et son travail,  peu efficace ; certains problèmes liés aux intérêts de la  population tardent à faire l'objet d'un règlement fondamental ;  certains fonctionnaires gouvernementaux sont peu enclins à exercer leurs fonctions en vertu de la loi ; le formalisme, la  bureaucratie, la fraude, le goût du luxe et le gaspillage  demeurent graves ; la corruption sévit dans certains pouvoirs  locaux, services gouvernementaux et équipes dirigeantes.Nous  devons accorder une importance particulière aux problèmes  susmentionnés et continuer à prendre des mesures en vue de leur  règlement. Il nous faut rester plus que jamais vigilants à toute  défaillance, être conscients de notre responsabilité, nous garder  de toute présomption et de toute précipitation, aller au-devant  des difficultés, consacrer toute notre énergie à bien gouverner le pays et bien accomplir les tâches qui nous incombent afin de ne  pas décevoir l'attente et la confiance de notre peuple.

     II. LA SITUATION ET LES TACHES PRINCIPALES A REALISER EN 2005 

    2005 est une année cruciale pour accomplir les tâches du Xe Plan  quinquennal et jeter de solides bases pour le développement durant le XIe Plan quinquennal. L'idée essentielle de l'activité du  gouvernement pour cette année consiste, sous la direction de la  théorie de Deng Xiaoping et de la pensée fondamentale de "Triple  Représentation" et en appliquant sérieusement l'esprit du XVIe  Congrès et de ses 3e et 4e sessions plénières, à toujours guider  la situation globale du développement économique et social dans le cadre de la notion du développement scientifique, à renforcer et  améliorer les opérations de macrocontrôle, à nous appuyer sur la  réforme et l'ouverture pour promouvoir notre activité dans divers  domaines, de manière à mettre en place une société socialiste  harmonieuse et à stimuler le progrès du socialisme sur le plan  matériel, politique et spirituel.Après avoir analysé tous les  facteurs chinois et étrangers, nous avons fixé pour 2005 les  principaux objectifs de développement économique et social  suivants : une croissance d'environ 8% du PIB, la création de 9  millions de nouveaux emplois et un taux de chômage limité à 4,6%  dans les villes et les bourgs, une hausse contrôlée autour des 4%  du niveau des prix de consommation des ménages, et le maintien de  l'équilibre de la balance des paiements.Maintenir un développement économique sain et relativement rapide est une tâche majeure que  le gouvernement devra bien accomplir. La Chine se trouvant dans  une période riche d'occasions stratégiques importantes, il faudra  réaliser un essor rapide de l'économie tout en assurant un taux de croissance adéquat. Aucune fluctuation forte ne sera favorable à l' essor économique, pas plus qu'à la réforme et à l'ouverture ou à  la stabilité sociale. Prévoir une croissance économique de 8%  environ pour 2005 correspond à la réalité et répond à la fois aux  besoins et aux possibilités et aux exigences des autres objectifs  définis en matière d'emploi, de prix de marchandises, etc. Dans  les conditions de l'économie socialiste de marché, les objectifs  prévus de développement économique et social, étant indicatifs,  pourront être modifiés en fonction de l'évolution de l'activité  économique. Toutes les instances locales doivent formuler  honnêtement des objectifs de développement en partant de la  réalité de leur région et mettre réellement l'accent sur l' amélioration de la qualité et du rendement de la croissance  économique, au lieu de s'engager dans une course aveugle au taux  de croissance.Pour accomplir toutes les tâches de développement  économique et social pour 2005, nous devrons mettre l'accent sur  trois aspects : premièrement, nous devrons poursuivre les  opérations de macrocontrôle : continuer à éliminer les facteurs  incertains et malsains de l'activité économique, stimuler la  restructuration de l'économie et la modification du mode de  croissance, assurer un progrès rapide et régulier de l'économie et maintenir la stabilité du niveau général des prix. En deuxième  lieu, nous devrons faire avancer la réforme et l'ouverture :  promouvoir toujours tous les travaux à travers la réforme,  combiner l'approfondissement de la réforme avec l'application de l' idée de développement scientifique et le renforcement et l' amélioration des opérations de macrocontrôle, résoudre grâce à la  réforme les problèmes institutionnels affectant le développement,  et élever le niveau de l'ouverture sur l'extérieur afin de mieux  utiliser les marchés et les ressources tant locaux qu' internationaux. Troisièmement, nous nous efforcerons de mettre en  place une société socialiste harmonieuse où règnent la démocratie  et la légalité, l'équité et la justice, l'honnêteté et la  solidarité, la vitalité et l'ordre et où l'homme vit en harmonie  avec la nature : unir amplement toutes les forces susceptibles  d'être unies, mobiliser pleinement tous les facteurs positifs,  exalter l'esprit créatif de toute la société ; traiter de façon  adéquate les rapports d'intérêts de toutes les parties pour que  tout le peuple participe aux réalisations de la réforme et du  développement ; et traiter correctement les rapports entre la  réforme, le développement et la stabilité, de manière à créer des  conditions et un environnement propices au développement  économique et social durable.

    III. ASSURER LE DEVELOPPEMENT SAIN ET RAPIDE DE L'ECONOMIE

    En  2005, nous devrons mettre l'accent sur quatre aspects en matière  de développement économique.1) Toujours renforcer et améliorer les opérations de macrocontrôle. Vu la situation économique actuelle,  les opérations de macrocontrôle ne doivent pas être relâchées. En  2005, nous poursuivrons une double politique budgétaire et  monétaire prudente et renforcerons la coordination entre toutes  les mesures macro-économiques. Nous travaillerons à mieux  appliquer le principe du traitement différencié en faveur de  certaines activités tout en limitant d'autres activités, à faire  jouer le rôle des mécanismes de marché et à utiliser les moyens  économiques et juridiques en vue de consolider et d'accroître les  résultats du macrocontrôle.Mettre en uvre une politique  budgétaire prudente. Depuis 1998, le gouvernement central a mis en uvre une politique budgétaire de relance afin de faire face aux  effets de la crise financière asiatique et à l'insuffisance de la  demande effective dans le pays. L'expérience a prouvé que cette  politique est correcte, et elle a porté des fruits. Vu que  l'investissement a pris une ampleur fort importante et que les  fonds sociaux se sont accrus fortement, il est nécessaire et les conditions sont déjà réunies pour ce faire de transformer la  politique budgétaire de relance de nature expansive en une  politique budgétaire prudente plus ou moins élastique. En 2005, le déficit budgétaire et les émissions d'emprunts publics pour le  développement à long terme seront diminués de façon appropriée.  Cette année, le déficit des finances centrales s'établira à 300  milliards de yuans, soit une diminution de 19,8 milliards de yuans par rapport au budget de l'exercice 2004. Nous envisageons d'  émettre 80 milliards de yuans d'emprunts publics pour le  développement à long terme (-30 milliards de yuans par rapport à  2004) et d'accroître dans le même temps 10 milliards de yuans de  crédits publics inscrits aux comptes courants du budget central.  L' émission de ce genre d'obligations sera destinée pour  l'essentiel à accroître l'investissement dans les maillons faibles de notre économie tels que les problèmes liés à l'agriculture, aux régions rurales et aux paysans, le progrès social et la protection et l' aménagement de l'environnement, à stimuler la mise en valeur de l' Ouest et le redressement des anciens centres industriels  comme le Nord-Est et à contribuer au développement plus rapide des anciennes bases révolutionnaires, des régions d'ethnies  minoritaires, frontalières et pauvres. En outre, certains projets  déjà mis en chantier ont aussi besoin d'un soutien financier par  des emprunts publics. Nous devrons accomplir sérieusement les  tâches fiscales : renforcer la perception des impôts et la gestion des contributions en vertu de la loi, assainir et normaliser  l'octroi des avantages fiscaux et contrôler rigoureusement les  dégrèvements d'impôts, de manière à assurer l'accroissement  régulier des recettes fiscales. Nous devrons contrôler strictement l'accroissement des dépenses ordinaires et assurer les dépenses  prioritaires. Nous devrons pratiquer un régime de stricte économie tout en luttant contre le gaspillage.Continuer à appliquer une  politique monétaire prudente. Nous opérerons un encadrement  rationnel du crédit monétaire, de manière à appuyer l'essor  économique tout en évitant l'inflation et en prévenant les risques  financiers. Les modes de contrôle financier seront améliorés grâce à un recours souple aux divers instruments de la politique  monétaire. Les entreprises financières seront appelées à optimiser la structure de leurs crédits, à améliorer leurs services, à  satisfaire aux besoins en fonds circulants des entreprises dont le rendement est élevé et dont les produits se vendent bien,  accroître l'octroi de prêts aux PME et aux régions rurales et à  contrôler de manière rationnelle les crédits à moyen et long terme. Nous devrons renforcer le contrôle des entreprises financières,  traiter activement et avec prudence les risques financiers latents et sanctionner durement les infractions à la loi dans ce domaine,  et ce afin d'assurer le fonctionnement efficace, sain et en toute  sécurité des banques.

    Contenir l'ampleur des immobilisations. Les approbations de  terrains à bâtir et l'octroi de crédits devront être bien  contrôlés. Nous aurons à appliquer la gestion foncière la plus  stricte en améliorant la politique en la matière et en  sanctionnant toute infraction. La gestion sera renforcée en  matière d'urbanisme et d'occupation de terrains, en remettant de  l'ordre sur le marché foncier et en contrôlant rigoureusement la  transformation de terrains agricoles, afin de limiter de façon  rationnelle la taille des villes. Les politiques industrielles,  les plans spéciaux et les normes d'accès au marché concernant les  secteurs clés seront améliorés rapidement. La structure des  investissements sera optimisée afin d'orienter les fonds sociaux  vers les maillons faibles du développement. La régulation de l' activité économique sera mieux opérée, de manière à atténuer le  déséquilibre entre l'offre et la demande dans les domaines du  charbon, de l'électricité, du pétrole et des transports.Accroître  énergiquement la consommation. Nous mettrons en uvre des  politiques fiscales, financières et industrielles favorables à  l'accroissement de la consommation et de nouveaux modes de  consommation tels que le crédit à la consommation seront  développés. Nous nous efforcerons d'améliorer les conditions de  consommation, en particulier l'infrastructure publique et la  circulation des marchandises dans les régions rurales, afin de  contribuer à l'exploitation du marché rural. De nouveaux pôles de  consommation seront mis en place et on accroîtra la consommation  des services. Diverses mesures seront adoptées en vue de guider  les anticipations de la consommation, de renforcer la confiance  des consommateurs et de stimuler les dépenses à court terme. Maintenir la stabilité du niveau général des prix. Les prix des  principaux produits agricoles tels que les céréales s'établiront à un niveau raisonnable et l'accent sera mis sur le contrôle de la  hausse excessive des prix des moyens de production et des  propriétés immobilières et foncières et sur l'ajustement opportun  et approprié des prix des produits et services publics. Le  contrôle du marché et des prix sera renforcé et toute tentative de surenchérissement sera réprimée fermement.2) Multiplier les  efforts pour résoudre les problèmes liés à l'agriculture, aux  régions rurales et aux paysans. La bonne solution de ces problèmes est toujours la priorité des priorités de tout notre travail. Pour répondre aux exigences de la nouvelle période de développement  économique en Chine, nous devrons, conformément au principe  recommandant à l'industrie de payer de retour l'agriculture et aux villes de soutenir les campagnes, réajuster rationnellement la  répartition du revenu national en faveur de l'essor de l' agriculture et des régions rurales. L'accent sera mis sur l' amélioration de la capacité générale de production agricole et on  multipliera les efforts en vue de réaliser l'augmentation  régulière de la production céréalière et des revenus des paysans. Primo, régulariser, améliorer et renforcer les politiques d'aide à l'agriculture. L'impôt agricole sera dégrevé à grande échelle et  dans de fortes proportions dans tout le pays. 592 districts  pauvres que l'Etat mettra en valeur en priorité seront exemptés de cet impôt. L'impôt sur l'élevage sera supprimé. Pour combler la  diminution de recettes financières due à la suppression des impôts agricole et sur l'élevage, les finances centrales consentiront 14  milliards de yuans de nouveaux transferts de paiement spéciaux en  2005 et les dépenses en la matière s'élèveront ainsi à 66,4  milliards de yuans. Nous nous préparons à supprimer en 2006  l'impôt agricole dans tout le pays : nous l'aurons ainsi aboli en  trois ans, plutôt qu'en cinq comme cela était prévu initialement.  Nous continuerons à subventionner directement les cultivateurs de  grain et des allocations plus importantes seront accordées aux  cultivateurs de bonnes variétés, ainsi que pour l'achat de l' outillage, tandis que le prix minimum d'achat sera maintenu pour  les espèces céréalières prioritaires. Une panoplie de mesures sera adoptée afin de juguler la hausse vigoureuse des prix des moyens  de production agricole. En outre, les finances centrales  affecteront 15 milliards de yuans pour accroître les transferts de paiement au bénéfice des grands districts producteurs de céréales  et des districts en difficulté du point de vue financier. Cette  politique devrait jouer un rôle essentiel pour le fonctionnement  de l'appareil gouvernemental aux échelons de base dans les régions concernées et le développement de diverses uvres rurales.Secundo, continuer à promouvoir le réajustement de l'agriculture et de la  structure économique des régions rurales. Nous continuerons à  développer la production céréalière, à accroître régulièrement les superficies consacrées aux cultures céréalières, à intensifier la  mise en place de centres de production céréalière et à protéger  rigoureusement les terres cultivées, en particulier les champs de  base. La disposition régionale de l'agriculture, la production  agricole spécialisée et l'exploitation agricole à grande échelle  seront encouragées, l'agriculture aux couleurs locales sera  développée énergiquement et l'industrie de transformation des  produits agricoles connaîtra un essor plus rapide. Nous  développerons énergiquement la sylviculture, l'élevage et la  pisciculture. Nous développerons les entreprises des bourgs et des cantons et l'économie au niveau des districts.Tertio, renforcer  les travaux hydrauliques agricoles et les infrastructures rurales. Les investissements nationaux pour le développement des  infrastructures et les fonds réunis à travers l'émission d' emprunts publics seront destinés en priorité aux travaux  hydrauliques agricoles, à l'aménagement de l'environnement, à  l'amendement des terres cultivées à moyen et faible rendement, aux ''six catégories d'ouvrages de taille petite ou moyenne'' ( systèmes d'irrigation à faible consommation d'eau, installations d' approvisionnement en eau potable pour hommes et bêtes, routes  vicinales, équipements de production de méthane, stations hydro- électriques et clôtures des pâturages), aux cultures sèches ou à  faible irrigation et à la construction de routes cantonales. Les  fonds de mise en valeur intégrale agricole seront consacrés en  priorité aux principales régions productrices de céréales. Les  paysans seront encouragés à participer aux petits travaux d' infrastructure dont ils sont les bénéficiaires directs. 

     Quarto, accélérer l'innovation agronomique et la popularisation des technologies nouvelles. Il faudra augmenter dans de fortes  proportions les investissements dans la recherche scientifique et  renforcer la capacité d'innovation agronomique. On améliorera le  système de popularisation des techniques agricoles et accroîtra  les subventions destinées à cet effet. Les agronomes seront  encouragés à se rendre à la campagne pour y développer les  services techniques et de consultation. Quinto, assurer par divers moyens le transfert des surplus de main-d'uvre rurale. On  cherchera à développer les secteurs secondaire et tertiaire dans  les régions rurales, à promouvoir l'urbanisation, et à élargir les possibilités d'emploi des travailleurs ruraux. On créera de  meilleures conditions pour permettre aux paysans de trouver un  emploi ou de créer une entreprise dans les villes, et on cherchera à leur donner une formation professionnelle. On mettra au point  les mesures politiques appliquées aux ouvriers d'origine paysanne. On favorisera la mobilité rationnelle et ordonnée de la main-d' uvre rurale. 

    3) Accélérer la restructuration économique et la transformation du mode de croissance. 

     Réajuster et optimiser la structure industrielle. La Chine  devra suivre une voie d'industrialisation de type nouveau. Elle  s'attachera à l'amélioration de sa capacité d'innovation autonome  et à sa restructuration industrielle en s'appuyant sur le progrès  scientifique et technologique. Il faudra accélérer la mise en  uvre de technologies de pointe susceptibles de produire un effet d' entraînement important sur le développement de toute notre  économie, et encourager la création de procédés techniques clés et d'intérêt général et la fabrication d'équipements d'assortiment  capables d'assurer la montée en gamme des industries  traditionnelles. On s'attachera à l'élaboration d'objectifs précis sur l'innovation de techniques clés dans plusieurs secteurs  industriels stratégiques et on adoptera des mesures appropriées  pour réaliser au plus tôt des percées. Il faudra parfaire le  système d'encouragement à l'innovation ainsi que les mesures  politiques concernées. On continuera à introduire des technologies de pointe en vue de l'assimilation et de l'innovation, tout en  mettant l'accent sur le renforcement de la capacité de  développement autonome du pays. Il faudra consacrer de grands  efforts au développement des hautes technologies et promouvoir l' informatisation de l'économie nationale et de la société. Il  faudra accélérer la transformation des industries traditionnelles  en les dotant de technologies nouvelles et de techniques avancées  applicables en Chine. On favorisera le redressement de l'industrie des machines-outils en prenant comme support la réalisation de  grands projets. On continuera, selon un programme spécial, à  renforcer le développement des industries de base (sources  d'énergie, matières premières), celui des télécommunications et la construction d'ouvrages hydrauliques et d'infrastructures de  communication. On favorisera le développement du secteur tertiaire, notamment en ce qui concerne la grande distribution, le tourisme  et les services de proximité. On encouragera le développement des  industries à intensité capitalistique et technologique, tout en  continuant à développer les industries à forte densité de main-d' uvre. 

     Promouvoir la refonte technique et le regroupement des  entreprises. En se fondant sur la base actuelle, on veillera à la  liquidité des fonds de trésorerie des entreprises existantes en  vue d'une meilleure affectation, au lieu de créer de façon  intempestive des entreprises nouvelles. Les pouvoirs publics  renforceront leur soutien à la refonte technique des entreprises  clés au moyen de l'allocation de crédits budgétaires, de l'octroi  de privilèges fiscaux et de facilités pour l'occupation de  terrains. Cette refonte technique devra s'effectuer surtout dans  le cadre de la réforme de ces entreprises. On encouragera l' introduction de fonds non publics à la refonte technique et au  regroupement des entreprises publiques. 

     Pratiquer une stricte économie des sources d'énergie et en  assurer une utilisation rationnelle. Pour atténuer les  contradictions existant entre la pénurie de ressources  énergétiques et son développement socio-économique, la Chine devra, en comptant sur ses propres forces, chercher à augmenter de façon  sensible le rendement des ressources exploitées. Premièrement, il  faudra veiller à la fois à l'augmentation de la production et à la pratique d'une stricte économie, tout en accordant la primauté à  cette dernière. On encouragera la mise en uvre de procédés  techniques nouveaux susceptibles de réduire la consommation  d'énergie et on appliquera le système d'élimination obligatoire  des équipements et des produits à forte consommation d'énergie et  d'autres matières premières. Deuxièmement, il faudra uvrer à  l'élaboration d'un programme spécial pour la réduction des  consommations, de manière à mieux définir les objectifs à  atteindre et les normes à observer par les différents secteurs  industriels et adopter des mesures politiques applicables en cette matière. L'accent sera mis sur la réduction du taux de  consommation de l'énergie, de l'eau et des matières premières dans les secteurs industriels les plus importants. On encouragera le  fabrication d'"automobiles écologiques" à faible consommation d' énergie et la construction de logements et de bâtiments publics à  faible consommation d'énergie et à faible occupation de terrain.  Troisièmement, il faudra promouvoir le développement d'une  économie en circuit fermé, en cherchant à favoriser l'utilisation  optimale des ressources dans l'exploitation des gisements ainsi  que le traitement des eaux usés et le recyclage des déchets dans  les différents maillons de la production et de la consommation. On s'efforcera de développer l'exploitation des sources d'énergie  nouvelles et renouvelables. Quatrièmement, les pouvoirs publics  devront renforcer leur administration dans l'exploitation des  ressources minières, en vue d'y remettre de l'ordre en application des mesures réglementaires. Il faudra raffermir le mécanisme  compensatoire destiné à rétablir les conditions de l'environnement après exploitation de ressources naturelles. Cinquièmement, il  faudra promouvoir la pratique de strictes économies d'énergie dans la production comme dans la consommation, ancrer ce principe dans  l'esprit de toute la population, qui devra l'observer comme une  règle de conduite, et accélérer ainsi l'édification d' une société économe. 

     Renforcer la protection et l'aménagement de l'environnement. Il faudra résoudre sans tarder les problèmes de pollution de  l'environnement qui menacent gravement la sécurité sanitaire du  peuple chinois. On renforcera la lutte contre la pollution  industrielle et urbaine en mettant l'accent sur le traitement des  eaux usées. On s'attachera à l'aménagement territorial des régions rurales pour prévenir la pollution des cours d'eau par des  matières résiduelles et mieux protéger les sources d'eau potable.  Il faudra contenir strictement le volume global des rejets et des  émissions de matières polluantes, renforcer l'application des  mesures de surveillance et des lois concernées. Promouvoir la  production "propre" et développer l'industrie de l'environnement.  Poursuivre sans relâche la protection des forêts naturelles et  l'aménagement des prairies. Renforcer l'aménagement des régions  qui sont à l'origine des tempêtes de sable et des terres touchées  par l'érosion. L'objectif de notre lutte sera de créer des  conditions de vie et de travail plus agréables (eau potable, air  frais, etc.) pour toute notre population.

    IV. FAIRE PROGRESSER LA RESTRUCTURATION ECONOMIQUE ET L' OUVERTURE SUR L'EXTERIEUR

    En 2005, nous avons à déployer de grands efforts pour faire progresser la restructuration économique, afin  de réaliser de nouvelles percées dans des secteurs d'activité clés. 1) Mener plus en profondeur la réforme dans les régions rurales.  Poursuivre la réforme fiscale dans les régions rurales constitue  une transformation profonde de ces régions dans leur développement socio-économique. L'exemption de l'impôt agricole et la  suppression de multiples charges injustifiées vont permettre aux  paysans de dire adieu au cauchemar des "redevances" qui les a  obsédés tout au long d'une histoire deux fois millénaire. Comme la réalisation de cet objectif ne constitue que le premier jalon dans la réforme fiscale rurale, nous aurons à déployer de plus grands  efforts et à parcourir un plus long chemin pour la consolidation  de cet acquis. Dans notre travail, il nous faudra chercher à  résoudre les problèmes surgis dans la réforme fiscale et mettre l' accent sur la réforme des organes du pouvoir au niveau du canton  et du bourg, l'organisation de l'éducation obligatoire dans les  régions rurales et la réforme du système de gestion financière à l' échelon du district et du canton. Tout cela nous imposera  inévitablement des tâches plus ardues et plus compliquées. Par  ailleurs, il faudra approfondir la réforme du système de  circulation des céréales, la réforme des établissements financiers dans les régions rurales et la réforme du système de gestion des  terres dans les campagnes.  

     2) Approfondir la réforme des entreprises publiques. Il faudra  appliquer sans défaillance les principes politiques définis par le Comité central du PCC dans la poursuite de la réforme des  entreprises publiques, celle-ci constituant l'enjeu central de  notre réforme des structures économiques. Premièrement, poursuivre le réajustement stratégique de la structure industrielle et de la  disposition géographique de ces entreprises, et améliorer les  mécanismes d'investissement et de désinvestissement des fonds  publics pour maintenir la liquidité rationnelle des capitaux. Il  faudra mettre en place des groupes d'entreprises ou de sociétés  géants à forte compétitivité internationale, détenteurs de brevets d'invention et de marques de renom. Deuxièmement, accélérer la  conversion des entreprises publiques géantes en sociétés par  actions. Pour mieux répondre aux exigences du management moderne,  il faudra raffermir la structure de gouvernance de ces entreprises en tant que personne morale, tout en assurant la transformation  des mécanismes d'exploitation. On y établira un système de  responsabilité fondé sur la rentabilité annuelle de l'entreprise  et la performance des cadres de direction à la fin de leur mandat. On réglementera le système de rémunération des gestionnaires dans  les entreprises publiques. Troisièmement, accélérer le dégraissage des entreprises publiques au moyen de la suppression de leurs  services non productifs, organiser, compte tenu des conditions  actuelles, la fermeture d'un certain nombre d'entreprises  publiques tombées en faillite, en attendant l'établissement d'une  procédure légale en la matière. Quatrièmement, approfondir la  réforme de l'industrie de l'énergie électrique, des  télécommunications et de l'aviation civile, faire progresser la  réforme de la poste, du transport par chemin de fer et des  services d'intérêt public des villes, assouplir les conditions  d'accès au marché et introduire des mécanismes de concurrence. Par ailleurs, il faudra raffermir le système de gestion des biens  publics et les modalités de surveillance en la matière, de façon à établir un système budgétaire pour la valorisation des capitaux d' Etat. On réglementera la transformation des entreprises publiques  en entreprises non publiques ainsi que le transfert de propriété  qui en découle, de manière à prévenir la fuite de biens publics et à sauvegarder les intérêts légitimes des ouvriers et employés. Il  faudra mener plus en profondeur la réforme des entreprises  collectives afin de promouvoir le développement de l'économie  collective sous multiples formes. 

     3) Encourager, soutenir et mieux orienter le développement du  secteur non public. Il faudra appliquer sérieusement et  matérialiser les principes arrêtés par le Conseil des affaires d' Etat dans Quelques opinions concernant le développement du  secteur non public, notamment des entreprises privées et des  exploitants indépendants , de manière à créer un environnement  juridique, politique et économique favorable, permettant aux  entreprises non publiques de participer à la concurrence du marché sur un pied d'égalité ; on devra assouplir les restrictions d' accès au marché d'un certain nombre de branches d'activité  économique au profit des capitaux non publics, multiplier les  canaux de financement des entreprises non publiques et protéger le droit de propriété privée et les intérêts légitimes des  entreprises non publiques. Les organismes gouvernementaux devront  améliorer leur administration et rendre de meilleurs services aux  entreprises non publiques. De leur côté, celles-ci seront invitées à améliorer leurs performances, à observer les dispositions  législatives et réglementaires et les principes politiques de l' Etat, notamment en ce qui concerne la sécurité publique et la  protection de l'environnement, et à défendre les droits et  intérêts légitimes des travailleurs. 4) Accélérer la réforme du  système financier. Il s'agit là d'une tâche majeure concernant l' ensemble de la réforme et du développement. On devra accélérer la  réforme des banques d'affaires publiques, mener à bien la réforme  expérimentale visant à les transformer en sociétés par actions. On aura à promouvoir la réforme des autres banques d'affaires et des  banques spécialisées. On développera activement et de manière  stable les établissements financiers de propriétés diverses.  Poursuivant l'application des Propositions du Conseil des  Affaires d'Etat sur la réforme, l'ouverture sur l'extérieur et le  développement stable du marché des capitaux , on aura à renforcer les structures de base du marché des capitaux, à mettre au point  et à raffermir les règlements appliqués à ce dernier et à protéger réellement les intérêts légitimes des investisseurs, surtout ceux  des investisseurs privés, de manière à aménager un environnement  favorable au développement sain et stable du marché des capitaux.  Il faudra approfondir la réformes du secteur des assurances et  améliorer l'ordre sur le marché des assurances. Il faudra  promouvoir de manière soutenue la fixation des taux d'intérêt en  fonction de l'offre et de la demande et la réforme du mécanisme de formation du taux de change du renminbi, de manière à maintenir la stabilité fondamentale de la monnaie chinoise à un niveau  rationnel et équilibré sur le marché des changes. Il faudra  parfaire le système de surveillance du secteur des finances en  renforçant et améliorant les contrôles dans ce domaine. 

    4) Promouvoir le développement harmonieux des différentes  régions. La mise en valeur de l'Ouest, le renouveau du Nord-Est et des autres anciens centres industriels, le redressement du Centre  et le développement accéléré de l'Est constituent autant de  dispositions stratégiques prises pour promouvoir l'édification d' une société à niveau de vie relativement aisé et accélérer le  processus de la modernisation chinoise. Par ailleurs, les  différentes régions sont encouragées à établir leur stratégie de  développement régional en tenant compte des conditions qui leur  sont propres, en cherchant à mieux faire valoir leurs avantages  comparatifs et à fixer des plans d'action prioritaires dans un  esprit cohérent. Cette pratique parallèle, qui répond aux  exigences d'une planification d'ensemble, permet non seulement de  mobiliser l'esprit d'initiative des différentes régions, mais  aussi de favoriser l'interaction synergique et le soutien mutuel  des régions de l'Est, du Centre et de l'Ouest dans l'intérêt d'un  développement commun.  

     Il faudra dresser sérieusement le bilan de l'expérience acquise au cours des cinq dernières années dans l'application de la  stratégie de développement qu'est la mise en valeur de l'Ouest.  L'Etat intensifiera son soutien à l'Ouest grâce à l'application de mesures politiques privilégiées, à l'allocation de crédits  budgétaires, au réajustement de la disposition géographique des  industries et à la formation du capital humain. L'Ouest est appelé à renforcer la construction d'infrastructures et l'aménagement de  l'environnement. Il poursuivra ses efforts pour la reconversion de terres cultivées en forêts et la mise en jachère de pâturages. Il  multipliera ses efforts pour l'exploitation de ses atouts en  ressources tout en cherchant à développer ses produits de terroir  et à accroître la valeur ajoutée de son industrie de  transformation. Il lui faudra accélérer le rythme de développement d'un certain nombre de zones prioritaires. Il aura également à  élargir activement son ouverture sur l'intérieur et sur  l'extérieur et à renforcer la coopération économique et technique  avec les Etats et territoires voisins. Enfin de grands efforts  seront accordés à la création des fonds spéciaux qui serviront à  financer le développement continu et à long terme de l'Ouest.  

     Il faudra matérialiser les mesures politiques adoptées par le  gouvernement central pour le renouveau des anciens centres  industriels comme la région du Nord-Est. Dans ces régions, on s' attachera au développement d'une agriculture moderne afin d'y  établir des bases de production de céréales marchandes. Il faudra  accélérer la restructuration optimale des industries et la  réorganisation des entreprises clés. Il faudra étudier les moyens  de mettre sur pied un mécanisme d'assistance aux industries  tombées en déclin des villes dont les activités étaient axées sur  l'exploitation des ressources naturelles, cela de manière à  favoriser leur reconversion économique. On veillera au bon  déroulement de la réforme fiscale menée à titre d'essai et visant  à faire passer la perception de la TVA de la sphère de la  production à celle de la consommation, et on suivra de près l' élargissement des expériences-types pour raffermir le système de  protection sociale. Dans ses efforts pour la réforme et l' ouverture, les anciens centres industriels comme la région du Nord- Est devront se frayer une voie nouvelle de développement grâce à l' innovation institutionnelle. 

     Il faudra accélérer l'élaboration d'un plan d'action pour le  redressement du Centre et adopter des mesures politiques en  conséquence. Il faudra faire pleinement valoir la position  géographique privilégiée et les atouts économiques de cette région, multiplier la création d'exploitations agricoles modernes, qui  deviendront autant de centres producteurs de grain marchand ;  renforcer la construction de réseaux de transport tous azimuts et  de centres de production de sources d'énergie et d'autres matières premières importantes ; accélérer le développement des industries  manufacturières à haute compétitivité et des industries de haute  technologie ; promouvoir la libre circulation des marchandises  dans le cadre du gigantesque marché que constitue le Centre. L' Etat devra prêter main forte à la réalisation de toutes ces tâches grâce à l'application de sa politique industrielle, à des  facilités accordées pour l'octroi de crédits budgétaires et à l' implantation de projets importants dans cette région.  

     L'Est devra accélérer son rythme de développement, ce qui  servira non seulement à renforcer la puissance de l'Etat et la  compétitivité des produits nationaux, mais aussi à entraîner le  développement des autres régions. Il devra se mettre à la tête du  pays dans la restructuration économique, l'approfondissement des  réformes institutionnelles et la transformation du mode de  croissance. Il lui faudra s'attacher plus que jamais à l' amélioration de ses performances économiques et de sa  compétitivité internationale, de manière à mettre en place une  économie tournée vers l'extérieur. Il devra s'attacher plus que  jamais à la concordance de son développement socio-économique,  notamment entre les villes et les campagnes, renforcer  effectivement la protection des terres cultivées, l'exploitation  optimale des ressources et la protection de l'environnement. Il  est en outre de son devoir de prêter activement son aide au  développement des régions du Centre et de l'Ouest.  

     Il faudra prendre des mesures plus énergiques pour soutenir le  développement socio-économique des anciennes bases  révolutionnaires, des régions où habitent en groupes compacts les  ethnies minoritaires, des régions frontalières et des régions  particulièrement défavorisées.

     5) Promouvoir la réforme du système financier et fiscal et du  système d'investissement. On assainira le système des finances  publiques, et on améliorera et réglementera le système de  transfert des paiements par les finances centrales. On améliorera  le système financier au niveau provincial et au-dessous. On mènera à bien la transformation à titre d'essai de la TVA de type  production en TVA de type consommation et établira un projet  d'application générale en la matière. On améliorera le mécanisme  de détaxe à l'exportation. On approfondira la réforme du système  de gestion budgétaire. Pour assurer intégralement la réforme du  système d'investissement, il faudra élaborer sans retard des  méthodes d'application, améliorer le système d'examen,  d'approbation et d'enregistrement des projets d'investissement ;  on créera, en fonction de la situation nouvelle, un système de  contrôle et de régulation des investissements dans la société  entière ; on devra délimiter les sphères d'investissement du  gouvernement et réglementer les opérations du gouvernement en tant qu'investisseur ; en même temps on aura à raffermir le système de  supervision des investissements gouvernementaux. On mettra au  point un système de responsabilité des investissements provenant  du gouvernement et des entreprises publiques, ainsi qu'un système  de poursuite de la responsabilité, de manière à éviter les cas où, quand une décision d'investissement s'est avérée erronée, nul n' est tenu responsable.6) Renforcer la création du système de marché. Le marché des divers facteurs du marché sera développé activement. Le développement du marché des droits de propriété sera réglementé. On favorisera la réforme du système de circulation des  marchandises en développant énergiquement les modes de circulation modernes. On approfondira la réforme des prix de manière à  rationaliser les rapports de prix. On mettra en ordre et  réglementera le marché en veillant en particulier, comme par le  passé, à mener à bonne fin les projets d'assainissement spéciaux  concernant les produits alimentaires et les médicaments dont  dépendent la santé et la vie humaines ; on continuera à assainir  et réglementer le marché des moyens de production agricole, le  marché du bâtiment et le marché immobilier; on mènera en  profondeur les actions spéciales de protection du droit de  propriété intellectuelle ; on sévira résolument contre les ventes  pyramidales illicites, les escroqueries commerciales, la  contrebande, les fraudes fiscales, le blanchiment de capitaux et  les autres actes criminels économiques. On accélérera  l'établissement d'un système de crédibilité sociale. 

     L'ouverture de notre pays fait face cette année à bien des  circonstances nouvelles. La tarification douanière sera ramenée au niveau promis par la Chine à l'OMC, la plupart des barrières non  douanières seront supprimées, tandis que l'ouverture du secteur  des services s'élargira. Nous devrons nous adapter à la situation  nouvelle et mener à bien l'ouverture sur l'extérieur. Premièrement, il faudra accélérer la transformation du mode de croissance du  commerce extérieur. A cet effet, il faudra optimiser la structure  des produits exportés et promouvoir le renouvellement de la sous- traitance pour l'exportation, de manière à maintenir la croissance des exportations. Par ailleurs, on continuera à assurer  l'importation de ressources énergétiques, de matières premières  importantes, de techniques clés et d'équipements stratégiques. On  devra améliorer le système de gestion des ports et accélérer la  mise en place d'un système permettant de faciliter le dédouanement. Il importera aussi de traiter convenablement les conflits et  litiges de commerce international. Deuxièmement, on devra  continuer à utiliser activement et de façon rationnelle les  capitaux étrangers. On s'efforcera d'augmenter la qualité de l' utilisation des capitaux étrangers, de manière à mieux combiner  l'introduction de ces derniers avec l'amélioration de la structure et du niveau technologique des industries nationales. On  encouragera les investissements étrangers dans les industries de  haute et nouvelle technologie, le secteur des services modernes et l'agriculture moderne et dans les régions du Centre et de l'Ouest. On limitera les investissements étrangers dans des projets  entraînant une consommation élevée d'énergie et de matières  premières ou des pollutions graves. Troisièmement, on continuera à appliquer la stratégie dite "sortir des frontières". Pour  encourager les entreprises qualifiées à investir à l'étranger et à créer des ramifications transnationales, on leur accordera un  soutien plus énergique en matière de crédit, d'assurances et de  devises, tout en leur indiquant des orientations plus exactes et  en assurant une meilleure coordination entre elles. On mettra en  place et assainira le système de gestion des biens publics chinois à l'étranger. Quatrièmement, il faudra mener à bien et sans retard les diverses tâches imposées par la période transitoire après l' adhésion de la Chine à l'OMC. On continuera à développer les  relations économiques et commerciales multilatérales et  bilatérales, et à participer activement à la coopération  économique régionale.  

     V. DEVELOPPER ACTIVEMENT LE SECTEUR SOCIAL ET EDIFIER UNE  SOCIETE HARMONIEUSE Pour appliquer le concept scientifique du  développement, il faudra déployer tous nos efforts pour mettre en  uvre les stratégies de renouveau de la nation grâce aux sciences  et à la technologie, de redressement du pays grâce à l'émergence  de talents et au développement durable, et accélérer le  développement des uvres sociales ; on veillera à trouver de  bonnes solutions aux problèmes directement liés aux intérêts de la population, de manière à maintenir la stabilité sociale et à  construire une société socialiste harmonieuse.1) Développer  activement les sciences et la technologie, l'éducation, la culture, la santé publique et les sports, renforcer l'édification de la  civilisation spirituelle. Il faudra accélérer la réforme et le  développement du secteur scientifique et technologique. Cette  année sera publié un programme d'Etat de développement des  sciences et des technologies à long et moyen terme. On continuera  à promouvoir la mise en place du système d'innovation d'Etat. On  renforcera la recherche fondamentale et les recherches portant sur la haute technologie stratégique ou les techniques importantes d' intérêt public. On continuera à mettre à exécution une série de  projets scientifiques et techniques importants et on multipliera  les efforts destinés à résoudre des problèmes techniques clés. On  intensifiera la construction d'infrastructures scientifiques et  techniques importantes et de centres prioritaires de recherche  scientifique d'Etat. La réforme du système scientifique et  technique sera approfondie, de manière à instituer au plus tôt un  système de gestion scientifique et technique, un système  d'innovation et un système d'instituts de recherche modernes  adaptés à l'économie socialiste de marché. On permettra aux  entreprises de jouer le rôle primordial qu'elles ont à jouer dans  l'innovation technique. On intensifiera ses efforts pour combiner  la production, l'enseignement et la recherche afin de favoriser  l'application industrielle des résultats scientifiques et  techniques. On continuera à attacher autant d'importance aux  sciences sociales qu'aux sciences naturelles en vue de développer  et de faire prospérer la philosophie et les sciences sociales. 

     Il faudra développer le secteur éducatif en lui réservant une  place prioritaire stratégique. On mettra l'accent sur l' enseignement obligatoire dans les campagnes, et on veillera à  améliorer le mécanisme de garantie du crédit nécessaire, en  recourant principalement aux investissements des pouvoirs publics. On continuera à mettre en uvre le "Plan de promotion de  l'éducation dans les régions de l'Ouest". Dès cette année, dans  les régions figurant sur la liste des districts démunis et  bénéficiant d'un soutien privilégié de l'Etat, les élèves issus de familles pauvres et suivant l'enseignement obligatoire seront  exempts des frais d'acquisition de livres et de frais divers, et  une allocation sera versée aux élèves pensionnaires. On fera en  sorte qu'en 2007 tous les élèves de familles pauvres rurales  puissent bénéficier de cette politique durant toute la phase de  l'enseignement obligatoire. On veillera à ce que tous les enfants  de paysans déplacés et travaillant dans les villes puissent aller  à l'école. On s'attachera à améliorer la qualité de l'enseignement supérieur. L'éducation professionnelle sous toutes ses formes sera développée vigoureusement. Tous les établissements d'enseignement  devront appliquer consciencieusement la politique éducative du  Parti, renforcer l'éducation morale et s'attacher à donner aux  élèves une éducation favorable à l'épanouissement de toute la  personne. On accélérera la réforme et l'innovation du contenu et  de la méthodologie de l'enseignement, de manière à dégraisser les  programmes. Le développement de l'enseignement à distance sera  accéléré. On continuera à encourager un développement sain de l' enseignement privé. On soumettra à une réglementation rigoureuse  le système de recrutement et de perception de frais par les  établissements d'enseignement de toutes sortes en veillant à  renforcer et à surveiller leur gestion financière. 

     Il faudra accélérer la réforme et le développement de la santé  publique. Cette année seront mis au point un système de prévention et de contrôle des maladies et pratiquement mis sur pied un  système de secours médicaux permettant d'affronter les incidents  ayant un impact sur la santé publique. On devra mettre réellement  l'accent du travail médical et sanitaire sur les régions rurales  en renforçant la construction d'infrastructures sanitaires et la  formation du personnel sanitaire. On aura à promouvoir la mise à l' essai d'un nouveau système de cotisation pour les soins médicaux  et l'organisation de l'assistance médicale dans les régions  rurales, et à étudier les moyens de mise en place d'un système de  secours médicaux. On renforcera la prévention des maladies  contagieuses graves, des endémies et des maladies professionnelles. On appliquera strictement les mesures destinées à prévenir le sida et à donner des soins médicaux et humanitaires aux sidéens, de  manière à enrayer résolument la propagation de cette maladie. On  mènera à bien la réforme expérimentale du système de soins  médicaux dans les agglomérations urbaines. On développera  énergiquement les services médicaux de proximité. La médecine et  la pharmacologie traditionnelles chinoises seront aussi  développées activement. On s'emploiera à assainir et réglementer  les factures de services médicaux et les transactions d'achat et  de vente de médicaments, en sorte que les patients n'aient plus à  se plaindre de la cherté des soins médicaux. 

     Il faudra continuer à mener des recherches sur la stratégie de  développement démographique. On poursuivra la politique de  contrôle des naissances en maintenant à un niveau bas le taux de  croissance démographique et on s'efforcera d'améliorer la santé de la population. On récompensera un plus grand nombre de familles  rurales pratiquant le contrôle des naissances et on étendra à  davantage de localités l'expérience d'assistance financière et  matérielle aux familles pauvres qui acceptent de diminuer le  nombre de leurs enfants. On veillera à mieux entourer les  personnes du troisième âge. On témoignera davantage d'attention et de soutien aux personnes handicapées.

     Il faudra tâcher de développer vigoureusement la culture d' avant-garde socialiste. A cet effet, on devra renforcer  l'éducation morale et revaloriser l'esprit national centré sur le  patriotisme, l'esprit du temps centré sur la réforme et l' innovation, ainsi que l'esprit collectif et l'idéologie socialiste. On renforcera et améliorera l'éducation morale parmi les mineurs  et l'éducation morale et politique parmi les étudiants. On  encouragera la réforme du système culturel et le renouveau de ses  mécanismes, de manière à accélérer le développement de l'uvre et  du secteur culturels. On veillera à faire prospérer le secteur  culturel sans négliger pour autant de le contrôler. On développera les lettres, les arts, la presse, l'édition, la radiodiffusion, le cinéma et la télévision. On renforcera la mise en place et la  gestion du réseau Internet. La construction d'infrastructures  culturelles sera accélérée aux échelons de base des régions  rurales, alors que la qualité de la réception des programmes  radiodiffusés et télévisés sera améliorée jusque dans les villages les plus reculés. Les activités visant à valoriser la civilisation spirituelle seront développées en profondeur parmi la population.  On persévérera dans la lutte contre la pornographie et les  publications illégales. On encouragera les habitants à pratiquer  le sport pour fortifier leur constitution physique. Par ailleurs,  on continuera à assurer les préparatifs des JO 2008 de Beijing et  de l'Exposition universelle 2010 de Shanghai. 

     On renforcera l'édification d'un vaste contingent d'hommes de  talents de divers niveaux. On veillera à former et à introduire  des talents de haut niveau et de haute capacité et à les utiliser  au mieux. On encouragera la mobilité des personnes compétentes et  le marché des hommes de talent sera réglementé selon la loi.2)  Intensifier les efforts en matière d'emploi et de protection  sociale afin d'améliorer le niveau de vie de la population. On  continuera à appliquer une politique de l'emploi énergique. Il  faudra appliquer avec sérieux les politiques et les mesures d'aide au réemploi, et en faire bénéficier les travailleurs licenciés des entreprises collectives. Cette année, les finances centrales  dégageront dans le cadre du budget 10,9 milliards de yuans pour  soutenir le réemploi, soit une augmentation de 2,6 milliards de  yuans par rapport à l'année précédente, tandis qu'il sera demandé  aux finances locales d'ouvrir aussi leur portefeuille. On  renforcera l'orientation et la formation professionnelles, ainsi  que les services de placement. Il faudra, selon une planification  d'ensemble, bien organiser l'accès à l'emploi du surplus de main- d'uvre dans les villes et les bourgs, des diplômés de  l'enseignement supérieur, des militaires démobilisés et de la main- d'uvre rurale excédentaire. Il faudra par ailleurs renforcer les  services chargés de faire appliquer la garantie de l'emploi.Il  faudra accélérer la mise en place d'un système de protection  sociale. On s'attachera à parfaire le système de l'assurance- vieillesse basé sur les contributions sociales et les cotisations  individuelles, en multipliant les expériences visant à l' inscription des fonds ainsi réunis sur le compte personnel des  intéressés. Pour les travailleurs licenciés des entreprises  publiques, on poursuivra les efforts en vue de remplacer par l' assurance-chômage le système de garantie des moyens d'existence.  Quand on aura pratiquement résolu dans la plupart des régions le  problème légué par l'histoire des travailleurs licenciés des  entreprises publiques, ce qui devrait se faire dès cette année, le personnel licencié des entreprises sera, selon la loi,  progressivement couvert par l'assurance-chômage ou bénéficiera du  revenu minimum vital garanti aux citadins. Il faudra élargir, en  vertu de la loi, la couverture des assurances sociales pour les  personnes âgées, les chômeurs, les malades et les victimes des  accidents du travail, amener un plus grand nombre d'individus et d' entreprises privées ou à capitaux étrangers à s'y inscrire, et  parfaire le mode d'inscription pour les travailleurs flexibles. On veillera à l'encaissement intégral des contributions et des  cotisations et à l'élévation progressive du niveau de gestion des  fonds d'assurance sociale. On mettra au point un projet de réforme du système d'assurance-vieillesse pour les organismes  gouvernementaux et les institutions. On continuera à améliorer le  système de garantie du minimum vital aux citadins et, là où les  conditions le permettent, on pourra essayer d'établir le même  système de garantie en faveur des habitants des campagnes. On  assurera le versement des pensions aux invalides et aux familles  de martyrs révolutionnaires. On soutiendra le développement des uvres de charité.

     On continuera à augmenter les revenus des habitants urbains et  ruraux, surtout des catégories à moyens et faibles revenus.  Diverses mesures seront appliquées pour promouvoir une croissance  durable du revenu des paysans. Un mécanisme sera créé sans tarder  pour garantir le versement régulier des salaires aux paysans  travaillant dans les villes, et on continuera à faire en sorte que les arriérés de paiements soient remboursés. Toutes les  entreprises devront appliquer strictement le système du salaire  minimum, verser ponctuellement et intégralement les salaires dus  aux ouvriers et employés, et augmenter leurs revenus grâce à  l'amélioration de la rentabilité. Le système des traitements des  fonctionnaires sera réformé et réglementé.On aura à promouvoir la  réforme du système de distribution des revenus. Pour rétablir et  réglementer l'ordre dans ce domaine, on devra s'attacher à  améliorer le système d'impôt sur le revenu des personnes physiques, à renforcer le contrôle sur la distribution des revenus, cela de  manière à réajuster progressivement les rapports de distribution,  à réduire les revenus trop élevés de certaines catégories sociales et à assurer l'équité sociale.On attachera une grande importance à l'assistance à la population démunie dans les villes et les  régions rurales, de manière à les pourvoir de moyens d'existence.  Les différentes régions devront accélérer la mise en place d'un  système d'assistance sociale aux personnes rencontrant des  difficultés particulières, et les aider à résoudre les problèmes  pratiques relatifs aux soins médicaux, au logement et à  l'éducation des enfants, etc. Le système d'entretien des personnes sans appui dans les régions rurales sera amélioré. On augmentera  les fonds destinés au soutien des personnes démunies, et on aidera activement la population des régions déshéritées à se débarrasser  de la pauvreté. Enfin, on accordera des exemptions et des  réductions fiscales aux régions sinistrées, tandis que des  subventions seront octroyées à la population sinistrée afin qu' elle puisse poursuivre une activité de production et une vie  normales.3) Renforcer l'édification de la démocratie et de la  législation et préserver la stabilité sociale. Nous poursuivrons  activement, mais sans précipitation, la réforme du système  politique en vue de renforcer la démocratie socialiste. Aux  échelons de base, celle-ci sera élargie en veillant à améliorer le système d'administration démocratique. Par ailleurs, nous  renforcerons le rôle législatif des pouvoirs publics en mettant l' accent sur l'élaboration de textes sur lesquels on se basera pour, notamment, mieux assurer le contrôle macroéconomique, faire face  aux situations de crise de toutes sortes et préserver les droits  et intérêts légitimes des travailleurs. Nous pousserons la réforme de l'appareil judiciaire et nous nous attacherons à préserver l' équité des jugements. Les pouvoirs publics à tous les niveaux  seront tenus d'apporter leur soutien aux tribunaux et parquets  dans l'exercice indépendant de leurs fonctions respectives en  vertu de la loi. Il faudra également diffuser plus largement les  connaissances élémentaires en matière de législation, améliorer la qualité des prestations et de l'aide juridiques et veiller à ce  que les droits et intérêts légitimes des femmes, des mineurs d'âge et des handicapés soient toujours protégés selon la loi. 

     Nous appliquerons de manière conséquente la politique du  Parti concernant les ethnies minoritaires, maintiendrons et  améliorerons leur système d'autonomie régionale, et veillerons à  consolider et à développer les rapports interethniques  socialistes, basés sur l'égalité, la solidarité et l'entraide,  tout ceci en vue de la prospérité et du progrès communs. Nous  observerons sans réserve les principes fondamentaux du Parti à  l'égard de la religion, appliquerons scrupuleusement la  Réglementation concernant les affaires religieuses et, dans la  nouvelle conjoncture, mènerons à bien nos tâches vis-à-vis des  différentes religions. Nous ferons de même pour le travail  concernant nos ressortissants à l'étranger aussi bien que les  Chinois d'outre-mer revenus au pays et leurs familles. 

     Nous attachons la plus haute importance au maintien de la stabilité sociale. Il s'agit comme toujours de résoudre  correctement les contradictions au sein du peuple et de traiter  sans retard et d'une manière adéquate les sujets de préoccupation  des masses populaires, en nous attachant, conformément à la loi, à corriger sans hésiter toute action préjudiciable à leurs intérêts. A la lumière de la Réglementation sur les doléances écrites et  verbales présentées par des citoyens , nous intensifierons et  améliorerons notre travail dans ce domaine. Là où ils font encore  défaut, des mécanismes d'arbitrage des contradictions et litiges  sociaux seront mis en place et, pour maintenir la stabilité  sociale, nous améliorerons le fonctionnement du système d'alerte  avancée ainsi que celui des services d'urgence mobilisables en cas de situation de crise, et nous veillerons à prévenir et traiter de manière adéquate les incidents inopinés touchant un grand nombre  de personnes. Les mesures prévues dans le cadre du redressement  global de la sécurité publique seront renforcées et l'on établira  sans retard un système de prévention et de contrôle dans ce  domaine. Pour que la population puisse vaquer tranquillement à ses occupations, nous continuerons à sévir contre la criminalité de  droit commun sous toutes ses formes et, surtout, à réprimer les  atteintes à la sûreté de l'Etat et la criminalité violente, ainsi  que les associations de malfaiteurs genre mafia, le trafic et la  consommation de drogue et les multiples cas d'appropriation de  biens d'autrui, de manière à améliorer la sécurité publique, à  faire face à d'éventuelles situations de crise et notamment à  réduire les pertes causées par les catastrophes naturelles et les  accidents. Ils devront graver dans les esprits la nécessité de  tout faire pour préserver la sûreté de l'Etat, et mettre en place  des mécanismes répondant à cet impératif.  

     Les nombreux et graves accidents, dont certains d'une  gravité exceptionnelle, survenus dans certaines régions ou  certains secteurs d'activité depuis l'an dernier ont causé de  graves pertes en biens et en vies humaines. Nous devons tirer une  sérieuse leçon de ces drames. Des mesures encore plus énergiques  s'imposent donc de toute urgence pour que de telles catastrophes  ne se reproduisent plus. Il faudra conférer un caractère plus  rigoureux aux systèmes de responsabilité de la sécurité, de  manière à assurer la gestion sur la base d'une surveillance  renforcée et à intensifier les contrôles susceptibles d'entraîner  des sanctions légales en cas d'infraction ; notre souci sera  d'éradiquer les risques latents et de prévenir les accidents  graves, voire exceptionnellement graves, ou du moins d'en réduire  le nombre ; actuellement, on devra faire du renforcement de la  sécurité dans les houillères une tâche prioritaire de l'ensemble  de notre travail ; on s'attachera à généraliser les mécanismes de  surveillance dans les houillères, on fera en sorte que leurs  employés et ouvriers jouent leur rôle de contrôle et de  supervision dans la sécurité du travail et l'Etat investira  davantage dans leurs installations de sécurité pour que leur  niveau technologique réponde aux normes concernées. A cet effet,  le Conseil des Affaires d'Etat a décidé d'allouer cette année 3  milliards de yuans provenant des fonds pour la construction au  soutien de la refonte technique des houillères du secteur public,  et les autorités locales, de même que les entreprises, sont tenues d'augmenter également leurs investissements dans ce domaine. Bref, nous aurons à faire preuve d'un sens élevé de nos responsabilités  envers le peuple en vue d'améliorer effectivement la sécurité dans la production houillère.

     VI. RENFORCER LES CAPACITES D'ADMINISTRATION AINSI QUE LE STYLE DE TRAVAIL DES POUVOIRS PUBLICS 

     Dans le contexte de l'exécution de la loi sur les  autorisations administratives, nous avons enregistré durant  l'année écoulée quelques avancées en matière de prise de décision  scientifique dans un esprit démocratique, de conduite des affaires administratives en vertu de la loi et d'amélioration de la gestion sociale. Toutefois, nous sommes pleinement conscients de la  distance qu'il nous reste à couvrir en ce qui concerne l'auto- édification du gouvernement. Ainsi, fidèles à l'esprit du  quatrième plénum du XVIe Comité central, nous devrons mener plus  rapidement l'auto-réforme et l'auto-édification des pouvoirs  publics. 

     Premièrement, pousser la restructuration de l'appareil  gouvernemental. Selon le principe de simplification, normalisation et efficacité, et conformément à l'exigence d'un rapport équilibré entre la prise de décision, la mise en uvre et le contrôle, il  conviendra d'améliorer la structuration de l'appareil, de  rationaliser la division du travail selon les attributions, tout  en contrôlant rigoureusement les effectifs, et ce de manière à  conférer un caractère scientifique, réglementaire et légal aux  attributions des pouvoirs publics, de même qu'à leurs structures  et à leurs effectifs. A cet effet, nous aurons à consolider les  acquis de la réforme de l'appareil gouvernemental, tout en  veillant à résoudre sans retard les nouveaux problèmes apparus  entre-temps. La restructuration des administrations de canton et  de bourg devra se faire plus rapidement, avec pour principal  objectif une définition plus rationnelle des attributions, cette  démarche devant permettre d'alléger progressivement les structures et, partant, de réduire les effectifs entretenus par les budgets.  Par ailleurs, nous poursuivrons activement, mais sans  précipitation, la réforme par catégorie du secteur institutionnel , tout en réglementant en vertu de la loi les actes d'autorisation  destinés aux établissements d'utilité publique. 

     Deuxièmement, activer la reconversion des attributions des  pouvoirs publics. Il faudra pousser la séparation des fonctions de l'Administration d'avec les pouvoirs de gestion des entreprises,  les pouvoirs de gestion des biens publics et les pouvoirs de  gestion des unités institutionnelles. Etant donné qu'ils sont  tenus de rester dans les limites de leur compétence, les pouvoirs  publics doivent transférer résolument aux entreprises, au marché  et aux organisations sociales les fonctions qui ne sont pas de  leur ressort. On veillera à ce que les groupements sociaux, les  syndicats professionnels, les chambres de commerce et les agences  d'intermédiaires puissent faire pleinement valoir leur rôle. Les  pouvoirs publics doivent bien s'occuper des affaires qui sont de  leur ressort. Tout en assurant la régulation économique et le  contrôle du marché, ils devront prêter plus d'attention à la  gestion sociale ainsi qu'aux prestations publiques et leur  affecter davantage de ressources publiques, notamment financières  et matérielles ; parallèlement, ils consacreront l'essentiel de  leur attention au développement des secteurs sociaux dans la  perspective de l'édification d'une société harmonieuse. Ils  appliqueront d'une façon conséquente la loi sur les autorisations  administratives et approfondiront la réforme du système de  ratification administrative, en passant au crible sa procédure, en la simplifiant et en la normalisant. 

     Troisièmement, améliorer le mode de gestion de l'économie.  Les pouvoirs publics devront se défaire radicalement des  conceptions et modalités inhérentes à l'économie planifiée. Ainsi, tout en accordant de l'attention au développement économique, ils  auront surtout à servir le marché et à créer des conditions  susceptibles de favoriser le développement économique. Autrement  dit, ils ne sauraient se substituer aux entreprises pour prendre  des décisions en matière d'investissements et d'appels d'offres et de capitaux, ni non plus s'ingérer directement dans leurs  activités de production et de gestion. Les cadres dirigeants aux  différents échelons devront mieux réaliser la nécessité de diriger le travail économique selon les lois économiques et devenir plus  compétents en la matière ; ils devront mieux réaliser la nécessité de traiter les affaires conformément aux usages internationaux et  devenir plus compétents en la matière ; ils devront mieux réaliser la nécessité de réguler le fonctionnement de l'économie en  recourant essentiellement aux instruments économiques et  juridiques et devenir plus compétents en la matière.

     Quatrièmement, s'efforcer d'édifier un gouvernement de  services. Les pouvoirs publics devront rénover les modes de  contrôle, celui-ci devant s'opérer par le biais des prestations  publiques, ce qui devrait permettre d'améliorer sa qualité au  profit des bénéficiaires, à savoir les échelons de base, les  entreprises et la société en général. Ils veilleront à regrouper  les ressources de l'administration, à réduire le coût des  prestations publiques, à faire preuve de plus d'efficacité dans  l'exercice de leurs fonctions et à fournir des services de  meilleure qualité. Dans l'exercice de leurs attributions  respectives, les différents pouvoirs publics devront mieux  coordonner leurs activités. Ils veilleront à améliorer les  mécanismes d'information de l'opinion publique et d'audition  publique, afin d'assurer une plus vaste participation de la  population à la gestion des affaires publiques. Ils devront  également accélérer l'introduction d'un système d'information  ouvert sur les affaires administratives et élever leur degré  d'informatisation. Ils devront augmenter la transparence de leurs  activités, de même que leur crédibilité.Cinquièmement, améliorer  la capacité des pouvoirs publics à exercer leurs fonctions en  vertu de la loi. A la lumière de la stratégie fondamentale  recommandant de gouverner en vertu de la loi, nous appliquerons  d'une manière conséquente le Programme d'exercice légal des  fonctions administratives , élaboré par le Conseil des Affaires d' Etat, afin d'accélérer l'édification d'un gouvernement de droit. C' est en respectant strictement la Constitution et les lois que les  pouvoirs publics aux différents échelons et les services qui en  relèvent exerceront leurs fonctions et accompliront leur devoir  dans les limites des attributions et de la procédure fixées par la loi, et qu'ils se soumettront aux contrôles exercés sur leur  activité. A cet effet, ils appliqueront un système de  responsabilité en la matière et lutteront résolument contre la  mauvaise application de la loi, due au nombre excessif d' organismes chargés de la faire respecter. Ils s'attacheront à  renforcer le système de responsabilité administrative, tout  manquement au devoir devant faire l'objet de poursuites en vertu  de la loi. Tous les services publics sont tenus de renforcer leur  gestion interne et d'apporter leur collaboration aux organismes de supervision et de vérification des comptes en les incitant à  accomplir leurs fonctions conformément à la loi, les problèmes mis en lumière par ceux-ci devant faire l'objet de rectifications  sérieuses. On élargira le champ d'application du contrôle exercé  par les citoyens, les différents milieux de la société, la presse  et l'opinion publique sur les pouvoirs publics et les services qui en relèvent.Sixièmement, s'efforcer d'améliorer le style de  travail des pouvoirs publics. Fidèles aux principes de tout faire  pour le bien de l'homme et d'exercer le pouvoir dans l'intérêt du  peuple, nous préconisons que nous devons avoir une conception  scientifique du développement en même temps qu'un jugement  équilibré sur les réalisations des dirigeants ; le style de  travail que nous encourageons est celui de la quête de la vérité  et de l'efficacité. Par ailleurs, nous veillerons à ce que la loi  sur les statistiques soit strictement appliquée. L'introduction  d'un système d'évaluation scientifique de l'efficacité et des  réalisations des pouvoirs publics, ainsi que d'un système  d'appréciation globale du développement socio-économique, sera  mise sans retard à l'étude. Nous sommes donc contre tout  formalisme, de même que contre la folie des grandeurs et la  tendance à ne diffuser que de bonnes nouvelles. Dans cet ordre  d'idées, nous éviterons la réalisation d'édifices ruineux destinés uniquement à soigner l'image d'une localité ou à exalter les  succès de ses dirigeants. Dans le même temps, on veillera à  réduire le nombre des réunions, à se débarrasser de la paperasse,  à mieux cibler les sujets à débattre et à améliorer le style des  écrits. Il faudra réglementer et limiter sous toutes leurs formes  les activités sur le thème du contrôle, de la comparaison et de  l'appréciation publics des performances de production. Nous  appliquerons consciencieusement les décisions prises lors de la 3e conférence nationale portant sur le thème de l'intégrité et nous  renforcerons l'édification de l'appareil gouvernemental sur  l'intégrité et la lutte anticorruption en donnant la priorité à la réforme et à l'édification du système. En liaison avec les  activités d'éducation sur le thème du maintien du caractère avancé des membres du parti communiste, on s'attachera à renforcer  l'éducation des fonctionnaires, leur gestion ainsi que les  contrôles d'intégrité dont ils doivent faire l'objet, de manière à former un contingent de fonctionnaires satisfaisant au regard du  peuple.

    Camarades députés,Le renforcement de la défense nationale et  des forces armées, une tâche d'importance stratégique dans le  contexte de la modernisation de notre pays, constitue un gage  essentiel de la sécurité de l'Etat et de l'unité du pays. A la  lumière de la pensée de Mao Zedong, des conceptions de Deng  Xiaoping sur l'édification des forces armées dans la nouvelle  étape, ainsi que des conceptions de Jiang Zemin sur le  renforcement de la défense nationale et des forces armées, nous  ferons tout pour atteindre les objectifs prescrits, en concentrant nos efforts sur deux thèmes historiques : "Une armée capable de  vaincre" et "Une armée fidèle à sa nature révolutionnaire" .  L'édification des forces armées sera intensifiée dans tous les  domaines et elles rempliront effectivement la mission historique  qui leur est dévolue dans la nouvelle étape en ce début du nouveau siècle ; l'édification politico-idéologique sera donc toujours  d'une importance primordiale pour une bonne orientation politique. Sous l'égide des principes de stratégie militaire définis pour  cette nouvelle étape, nous imprimerons un élan à la réforme  militaire à la chinoise, qui a pour objet d'améliorer l'aptitude  globale de nos forces armées à combattre dans les conditions d'une guerre défensive faisant appel à des moyens informatisés ; les  troupes seront donc aguerries au maniement de matériels relevant  de hautes technologies et l'on formera des militaires de type  nouveau doués de hautes compétences. La recherche scientifique  dans le domaine de la défense sera intensifiée, de même que la  modernisation des armements ; nous poursuivrons la réforme et le  développement des sciences et technologies ainsi que des  industries au service de la défense nationale. L'objectif de  réduire de 200 000 hommes les effectifs de l'armée sera atteint  cette année. Nous renforcerons ses capacités de soutien logistique. Déjà soumises à des exigences rigoureuses et au respect de la loi, nos forces armées sont également appelées à élever davantage leur  degré de conformité aux normes internationales. Parallèlement, la  police militaire sera renforcée et mieux préparée à accomplir ses  tâches quotidiennes aussi bien qu'à faire face à d'éventuelles  situations de crise. Par ailleurs, il faudra mieux sensibiliser la population aux thèmes liés à la défense nationale, parfaire le  système de mobilisation et renforcer le corps des réservistes. Les pouvoirs publics à tous les échelons sont tenus d'apporter un  soutien actif au renforcement de la défense nationale et des  forces armées, tout en resserrant leurs liens de solidarité avec  le gouvernement et en consolidant l'union de l'armée et du peuple. Camarades députés,Fidèles aux principes dits d'"un pays, deux  systèmes", d'"administration de Hongkong par les Hongkongais", d'" administration de Macao par ses habitants" et de haut degré  d'autonomie, nous nous conformerons strictement aux lois  fondamentales qui régissent respectivement Hongkong et Macao.  Notre soutien total est acquis aux chefs des exécutifs ainsi qu' aux exécutifs de ces deux zones administratives spéciales dans  leurs efforts en vue de gouverner en vertu de la loi et d' améliorer davantage leur compétence à ce niveau. Nous uvrerons au resserrement des échanges et de la coopération entre Hongkong et  Macao d'une part et les régions de l'intérieur de l'autre,  notamment dans les domaines de l'économie et du commerce, de  l'éducation, des sciences et techniques ainsi que de la culture et de la santé publique, et ce de manière à promouvoir la prospérité, la stabilité et le développement à long terme de Hongkong et Macao. Nous nous tiendrons au principe fondamental dit de "réunification  pacifique ; un pays, deux systèmes" ainsi qu'à la Proposition en  huit points visant, dans la phase actuelle, à développer les  relations entre les deux rives du détroit et à promouvoir la  réunification pacifique de la patrie, et nous nous attacherons à  préserver la paix dans le détroit de Taiwan ainsi que le  développement régulier des relations entre les deux rives du  détroit ; nous encourageons et favorisons les visites de personnes entre les deux rives, de même que les échanges et la coopération,  notamment dans les domaines économique et culturel, ainsi que l' établissement de relations aériennes, maritimes et postales  directes entre les deux rives ; nous continuerons à uvrer à la  reprise, sur la base du principe d'une seule Chine, des  consultations et négociations entre les deux rives sur un pied d' égalité. Nous ferons tout pour faire aboutir n'importe quelle  initiative, dès lors qu'elle va dans le sens du développement des  relations entre les deux rives et de la réunification pacifique.  La Loi anti-sécession (projet), que la présente assemblée est  appelée à examiner, illustre avec éclat notre position de toujours en faveur de la réunification pacifique, pour laquelle nous  uvrons avec la plus grande sincérité et sans épargner aucun effort, et elle constitue l'affirmation de la volonté commune et de la  ferme détermination du peuple de la Chine entière de sauvegarder  la souveraineté d'Etat et l'intégrité territoriale du pays, et de  ne permettre en aucun cas aux forces sécessionnistes partisanes de l'"indépendance de Taiwan" de retrancher celle-ci de la Chine,  sous quelque prétexte que ce soit et de quelque manière que ce  soit. De concert avec la masse de nos compatriotes de Taiwan, nous lutterons en vue d'accomplir la grande uvre de réunification de  la patrie.

    VII. SUIVRE SANS DEFAILLANCE UNE VOIE DE DEVELOPPEMENT PACIFIQUE  AINSI QU'UNE POLITIQUE EXTERIEURE INDEPENDANTE ET PACIFIQUE La  situation internationale reste sous le signe du changement. La  paix et le développement demeurent les thèmes majeurs de notre  époque. La modernisation socialiste de la Chine constitue une voie de développement pacifique. Cette voie signifie que nous assurons  notre développement en profitant de la situation favorable créée  par la paix mondiale et que, du fait même de notre développement,  nous sommes à même de mieux contribuer à préserver et à promouvoir la paix mondiale ; cette voie signifie que, tout en participant  activement à la mondialisation économique et à la coopération  régionale, nous assurons notre développement en comptant  principalement sur nos propres forces ainsi que sur notre réforme  et nos innovations ; cette voie signifie que, tout en maintenant  notre ouverture sur l'extérieur, nous développons activement la  coopération avec les autres pays du monde, sur la base de  l'égalité et du bénéfice mutuel ; cette voie signifie que, tout en préservant durablement notre environnement international pacifique et nos bonnes relations avec nos voisins, nous nous consacrons de  tout cur à notre propre développement ; cette voie signifie que  nous ne pratiquerons jamais l'hégémonisme et serons toujours une  force sûre dans le combat pour sauvegarder la paix mondiale et  promouvoir le développement commun.Le fait de suivre une telle  voie nous fait un devoir de lever haut l'étendard de la paix, du  développement et de la coopération, de poursuivre comme toujours  une politique extérieure indépendante et pacifique et d'entretenir des relations d'amitié avec les autres pays du monde, sur la base  des Cinq principes de la coexistence pacifique.Durant l'année  écoulée, nous avons pratiqué activement une diplomatie tous  azimuts afin de créer un environnement international pacifique et  stable, de promouvoir davantage les relations d'amitié et de bon  voisinage, de créer des conditions favorables pour une coopération basée sur l'égalité et le bénéfice mutuel et d'uvrer pour que nos activités internationales soient bien accueillies et considérées  avec objectivité à l'étranger. Ainsi, nous avons joué un rôle  constructif sur un grand nombre de problèmes majeurs touchant à la sécurité et au développement tant mondial que régional, ce qui a  contribué au resserrement des liens d'amitié et de la coopération  mutuellement bénéfique entre la Chine et les autres pays du monde. Les relations amicales de notre peuple avec les autres peuples du  monde se sont encore renforcées. Nous avons donc apporté de  nouvelles contributions à la cause de la paix mondiale et du  progrès commun.Cette année, nous ferons de notre mieux pour  promouvoir la multipolarisation mondiale, la démocratisation des  relations internationales et la multiplicité des modes de  développement, de même que pour faire évoluer la mondialisation  économique vers la prospérité commune de tous les pays. Nous nous  ferons les avocats de la multipolarisation, ainsi que de la  nouvelle conception de sécurité, nous nous opposerons à  l'hégémonisme et à la politique du plus fort, nous combattrons le  terrorisme sous toutes ses formes, et uvrerons à la mise en place d'un nouvel ordre international qui soit pacifique et stable, tout autant que juste et rationnel. Nous approfondirons la coopération  mutuellement bénéfique avec les pays en développement et  veillerons à préserver nos intérêts communs avec eux. Fidèles au  principe dit de "bon voisinage et de partenariat", nous veillerons à resserrer nos relations d'amitié et de coopération avec nos  voisins, ainsi qu'à approfondir la coopération régionale. Nous  développerons davantage nos relations avec les pays développés en  nous efforçant d'élargir les points de convergence des intérêts  communs et de traiter judicieusement les divergences. Nous  participerons activement aux activités diplomatiques  multilatérales et nous nous attacherons à préserver et à renforcer l'autorité et le rôle prédominant de l'Organisation des Nations  Unies et de son Conseil de sécurité, en déployant des efforts  constructifs au sein des organisations tant internationales que  régionales. Nous renforcerons sous tous ses aspects notre  politique extérieure, fondée sur la multiplication des relations  économiques et les échanges culturels avec l'étranger et, en ce  qui concerne nos citoyens à l'étranger, nous nous attacherons à  préserver la sécurité de leur personne ainsi que leurs droits et  intérêts légitimes.Le gouvernement et le peuple chinois sont  disposés, de concert avec les peuples des autres pays du monde, à  déployer des efforts inlassables en vue de sauvegarder et  promouvoir la cau